Оратория «Лазарь или Торжество Воскрешения» - Шуберт Франц

Preloader

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Описание произведения

     Оратория «Lazarus, oder Die Feier der Auferstehung» (Лазарь или Торжество Воскрешения) –музыкальная драма в трех действиях для солистов, хора и оркестра. Текст либретто на немецком языке написал Август Герман Немеер. Композитор написал прекрасное сочинение на евангельский сюжет великого чуда Иисуса Христа – воскрешения Лазаря четверодневного. Музыка этого произведения, светлая и возвышенная, переносит слушателя во времена земной жизни Спасителя мира – партии Лазаря и других участников драмы очень выразительны и напевны. В первом действии драмы описывается болезнь Лазаря, беспокойство об отсутствии Иисуса Христа, во втором – смерть Лазаря и горе родных, третье действие, дописанное в XX веке Э.Денисовым, описывает чудесное воскрешение четверодневного Лазаря. 

     

История создания

       Оратория «Lazarus, oder Die Feier der Auferstehung» представляет собой яркий пример необычайного таланта Франца Шуберта, а также его стремление стать церковным композитором. Впервые это величественное сочинение было исполнено в 1830 году в венской церкви Святой Анны. По каким-то причинам музыкальная драма была написана композитором только до третьего акта, хотя задумывалась в трех, да и название произведения говорит о цели выразить в музыке великое чудо воскрешения Лазаря. Шуберт оставил драму неоконченной в 1820 году, а в 1995 году ее завершил композитор Э.Денисов. 

 

Отношение автора к вере

         Франц Шуберт родился в христианской семье и с детства посещал приходскую церковь Лихтенталя. Его отец был учителем приходской школы города и с шести лет мальчик стал посещать уроки. Первые шаги в музыкальном образовании он делал при помощи капельмейстера приходской церкви и регента, у них он брал уроки игры на органе и уроки пения. Красивый голос и подготовка способствовали зачислению одиннадцатилетнего Шуберта в венскую придворную капеллу и в Конвикт (школу с проживанием). Свою первую мессу композитор написал в 1814 году, а затем ряд прекрасных духовных произведений. 

    

Биография

       Франц Петер Шуберт родился 31 января 1797 в семье учителя моравского происхождения. Мать композитора была дочерью слесаря из Селезии. Родившийся в пригороде Вены, Франц Шуберт с раннего возраста проявлял незаурядные способности к музыке. Отец давал ему первые уроки игры на скрипке, старший брат - на фортепиано, но вскоре Шуберт превзошел их. В 1808 году, в возрасте одиннадцати лет, он стал учеником школы Конвикт, где познакомился с оркестровой музыкой Гайдна, Моцарта и Бетховена. Он покинул школу в конце 1813 года по причине ломки голоса и вернулся домой, чтобы закончить обучение и стать учителем приходской школы. 

      Несмотря на недостаток времени, композитор продолжал свои занятия по композиции с Антонио Сальери и много сочинял. В 1821 году Шуберт был принят в музыкальное общество в качестве исполнительского члена, что помогло ему стать известным среди венских граждан. Вся жизнь композитора была полна борьбы за творчество с миром и с самим собой. Он трудился ради того, чтобы подарить миру прекрасные сочинения и когда издатели в очередной раз отказывали ему он испытывал сильные душевные терзания. Шуберт был новатором в жанре песни, его талант постепенно признали многие великие композиторы-современники. В марте 1828 года он впервые в своей карьере дал концерт своих собственных произведений, вызвавший признание критиков. Молодой и подающий большие надежды композитор умер восемь месяцев спустя в возрасте 31 года от брюшного тифа. Согласно последнему желанию, Франца Шуберта похоронили на Верингском кладбище, где за год до того был погребён боготворимый им Бетховен. На памятнике выгравирована красноречивая надпись: «Музыка похоронила здесь прекрасное сокровище, но ещё более прекрасные надежды. Здесь покоится Франц Шуберт». 22 сентября 1888 года его прах вместе с прахом Бетховена перезахоронили на Центральном кладбище Вены. Позже вокруг их могил образовался знаменитый участок захоронений композиторов и музыкантов.

 

Оценка музыки Шуберта при его жизни была ограничена относительно небольшим кругом поклонников в Вене, но интерес к его творчеству значительно возрос в последующие десятилетия после его смерти. Феликс Мендельсон, Роберт Шуман, Ференц Лист, Иоганнес Брамс и другие композиторы XIX века открывали и отстаивали его произведения. Сегодня Шуберт входит в число величайших композиторов классической музыки, и его музыка продолжает оставаться популярной. Шуберт является композитором конца классического и раннего романтического периодов. Несмотря на свою короткую жизнь, композитор оставил после себя обширное творческое наследие, включающее в себя более 600 светских вокальных произведений (в основном песни), семь полных симфоний, духовную музыку, оперы и большое собрание фортепианной и камерной музыки.

Автор текста: Веткина Анастасия Александровна.

 

Текст

ЧАСТЬ 1-я

 

1.1. Лазарь: „Hier lasst mich ruhen“ (`Здесь положите меня`)

1.2. Марфа: „Noch einen Augenblick“ (`Еще один лишь миг`)

1.3. Мария: „Truebe nicht mit Klagen deine Seele“ (`Не омрачай свою душу жалобами`)

1.4. Ария Марии „Steh im letzten Kampf dem Mueden“ (`Поддержи усталого в последней борьбе`)

1.5. Лазарь: „Voll Friede“ (`Моя душа спокойна`)

1.6. Натанаэль: „So segne mich“ (`Благослови меня`)

1.7. Лазарь: „Willkommen, mein Nathanael“ (`Добро пожаловать, Натанаэль`)

1.8. Ария Натанаэля „Wenn ich ihm nachgerungen habe“ (`Когда я старался следовать за Ним`)

1.9. Марфа: „Nathanael, bewundern kann ich dich“ (`Натанаэль, я восхищаюсь тобой`)

1.10. Мария: „O Martha, bliebst du stiller“ (`О Марта, если бы ты была спокойнее`)

1.11. Мария: „Der Trost begleite dich hinueber“ (`Пусть тебе сопутствует утешение`)

1.12. Мария: „Wenn nun mit tausendfachen Qualen“ (`Если бы муки были в тысячу раз сильнее`)

1.13. Ария Марии „Gottes Liebe, du bist seine Zuversicht“ (Любовь Отца Небесного, в тебе его надежда`)

1.14. Емина: „Ach so, finde ich noch“ (Ах, я не опоздала`)

1.15. Лазарь: „Jemina, Tochter der Auferstehung“ (`Емина, дочь воскресения`)

1.16. Ария Емины „So schlummert auf Rosen die Unschuld ein“ (`Так засыпает на розах невинность`)

1.17 Емина: „Nun entflog auf schnellen Schwingen“ (`Отлетела на быстрых крыльях`)

1.18. Емина: „Ach seht, er wird so bleich“ (Ах, смотрите, как он побледнел`)

1.19. Лазарь:„Ich sterbe“ (`Я умираю`)

1.20. Хор: „Allgnaediger, heile du unsrer Seele Wunde“ (`Всемилостивый, исцели раны наших душ`)

 

ЧАСТЬ 2-я

 

2.1. Вступление

2.2. Симон: „Wo bin ich“ (`Где я`)

2.3. Ария Симона „O koennt ich, Allgewaltiger“ (О Всемогущий, если бы я мог`)

2.4. Натанаэль: „Wes ist der Klage Stimme“ (`Чей голос полон жалобы`)

2.5. Хор: „Sanft und still schlaeft unser Freund“ (`Наш друг спит мирно и спокойно`)

2.6. Натанаэль: „So legt ihn in Blumen“ (`Уберите его цветами`)

2.7. Ария Марфы „Hebt mich der Stuerme Fluegel“ (`Поднимите меня, крылья бури`)

2.8. Натанаэль: `Einst - wenn vom Abend und vom Morgen her` (Когда-то с вечера или с утра)

2.9. Ein Juengling: `Mein stiller Abend ist gekommen` (Юноша: «Пришел мой тихий вечер»)

2.10. Хор: `Wiedersehn! sei uns gesegnet` (До свидания! С тобой наше благословение)

 

ЧАСТЬ 3-я

 

3.1. Марфа: `Ich hab`ihn gesehen` (Я видела его)

3.2. Ария Марты: `Auferwecker! Heil und Leben!` (Дарующий пробуждение! Спасение и жизнь!)

3.3. Марта: `Maria! Ach wenn er den Schlummernden` (Мария! Ах если бы спящего)

3.4. Мария: `Ich folge, meine Schwester` (Я следую за тобой, сестра)

3.5. Симон: `Wie ich wanke! Wie ich irre` (Я в сомнениях! Я в нерешительности)

3.6. Хор: `Preis dem Erwecker!` (Хвала Пробудившему!)

3.7. Хор: `Er kam, mit Trost des Himmels` (Он принес утешение неба)

3.8. Хор: `Preis dem Erwecker!` (Хвала Пробудившему!)

3.9. Натанаэль: `Simon! Simon, noch so truebe dein Auge` (Симон, Симон, твой взгляд все еще так печален)

3.10. Лазарь: `Wilkommen, meine Brueder` (Рад видеть вас, братья)

3.11. Ария Лазаря: `O dass mit Himmelharmonien` (О, небесными гармониями)

3.12. Хор: `Mehr! viel mehr! Kein Harfenklang` (Больше, гораздо больше! Не звучанье арфы)

3.13. Симон: `O Tag des Jubels` (О день ликования)

3.14. Ария Симона: `In Wetterwolken eingehuellt` (Окутан облаками)

3.15. Натанаэль: `Was wird jener Tag sein` (Каким будет тот день)

3.16. Лазарь: `Ich will dich singen` (Хочу тебя воспеть).

       



Оставить комментарий