Евангелие от Иоанна 11 глава 44 стих

Стих 43
Стих 45

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Как же ты дивишься тому, что он вышел со связанными ногами, но не удивляешься тому, что он воскрес через четыре дня? В том и другом была сила Господа, но не сила умершего. Он вышел, но оставался связанным; все еще в погребальных пеленах, но уже вышел наружу. Что это значит? Когда ты отвергаешь [Христа], тогда ты лежишь мертвым. <...> Но когда исповедуешь Его, ты выходишь наружу. Ибо что значит выйти наружу, как не выйти из укрытия и показать себя? Но ты не можешь исповедовать Его, покуда Бог не подвигнет тебя, призвав громким гласом, то есть призвав тебя [Своей] великой милостью. И когда выйдет умерший, он останется связанным, то есть он — всего лишь кающийся. Вот тогда наш Господь, чтобы отпущены были грехи его, скажет служителям Своим: Развяжите его, пусть идет. Ибо: Что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах (19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.Мф. 16:19).

Источник

Августин Иппонский, Трактат на Евангелие от Иоанна 49.24. Cl. 0278, 49.24.13.

***

Вот, некто скажет: «Что за польза от Церкви, если можно исповедоваться и тут же выйти, вернувшись к жизни гласом Господним?» — Что за польза от Церкви тебе, если ты исповедуешься, от Церкви, которой Господь говорит: Что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах (19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.Мф. 16:19)? Посмотри на Лазаря! Он вышел, обвитый по рукам и ногам. Он был уже жив, через исповедание, но не мог свободно ходить, будучи связан пеленами. Так что же делает Церковь, когда сказано: «Что разрешишь, то разрешено будет»? Церковь делает то же, что Господь тут же повелел Своим ученикам: Развяжите его, пусть идет.

Источник

Августин Иппонский, Проповеди 67.3. Cl. 0284, 67.PL38.434.29.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

К чуду воскресения присоединилось еще чудо: связанный по рукам и ногам погребальными пеленами Лазарь смог сам выйти из пещеры, после чего Господь повелел развязать его. Подробности изображения этого события свидетельствуют, что оно описано очевидцем.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

И тотчас изыде умерый, обязан рукама и ногама пеленами, и лице его убрусом обязано. – И это по причине неверия Иудеев. Ибо если б на нем не было пелен то, вероятно, сказали бы, что он не умирал, но его, притворившагося только умершим, положили во гроб. Посему-то он вышел обвитый пеленами, смердящий, перевазанный со главы до ног, дабы никакого не было повода к такому заключению.

Глагола им Иисус: разрешите его, и оставите ити. Чтобы не могли ничего сказать коварные Иудеи, самих их заставляет развязать Лазаря, как бы так говоря: собственными руками вы развяжите его, и будьте свидетелями чуда. Разрешите его, и оставите ити. Поелику изхождение связаннаго не меньше удивительное есть дело, как и воскресение. Дабы совершаемое не принял кто-нибудь за призрак. Разрешите его: дабы и зрением и осязанием вы уверились, что это он самый есть. И оставите ити. Увидим, говорит, может ли действовать смерть против своей воли. Оставите ити. Ибо не требует руководителя теперь только получивший жизнь: сам может итти тот, который недавно пребывал в тлении. Разрешите его, и оставите ити. Пусть это будет образом общаго воскресения, когда тление перейдет в нетление, и все востанут от персти земной.

Источник

Беседа на Четверодневного Лазаря

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Лазарь явился, представляя собой трофей, вырванный у смерти без приготовлений. Он явился, не оставив аду даже погребальных пелен. Ибо, обвитый [ими], он вышел. Не стопы несли его, скорее, благодать его окрылила. Лазарь явился, оставив позади стенающий ад. Ибо, положив конец горю [Своих] братий, Он вверг смерть в бедствие.

Видя своё царство уничтоженным и невозможность предотвратить это, [смерть] зарыдала, вопия: "Что за переворот в моих делах, что за чудесное единение естества? Мертвые возвращаются к жизни, и гробы – словно утробы живых [матерей]. Горе мне за мои неудачи! Даже гробы оказались неверными мне в отношении к мёртвым, и мёртвые, уже разлагающися, выпрыгивают из них. Все они пляшут в пеленах, которыми были закутаны, и насмехаются надо мной. Кого только что оплакивали, те ходят с оплакивавшими их. Показав себя, они отменяют трагедию, оставляя горе мне в наследство. Кто это, Кто учит мертвых состязаться со смертью? Кто вербует покойников на войну против смерти? Кто Тот, Чьего голоса не могут выдержать темницы преисподние? Он лишь сказал, и я не способна удержать тех, кто в моей власти. О, напрасно мне было доверено царство! О, напрасно я была самонадеяна насчёт прогневанного Бога!

Источник

Беседа о Лазаре 11-12. Перевод с английского тома "Библейских комментариев Отцов Церкви"

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 43-45

Итак, надобно обсуживать вины и тогда употреблять власть вязать и решить. Надобно смотреть, какая вина предшествовала, или на то, какое после вины последовало покаяние, для того, чтобы мнение Пастыря разрешало тех, которых Всемогущий Бог посещает благодатью сокрушения. Ибо разрешение внешнего судии бывает истинным тогда, когда согласуется с мыслью внутреннего Судии. Это хорошо выражает под образом то воскресение четверодневного мертвеца, которое именно показывает, что умершего прежде Господь вызвал и оживил, говоря: «Лазарь! выйди вон»; а после уже тот, кто вышел живым, разрешен учениками, как написано: «тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него». Вот ученики живого уже разрешают того, кого Учитель воскресил из мертвых. Ибо если бы ученики разрешили Лазаря мертвого, то открыли бы более зловония, нежели силы. Из этого размышления должно видеть, что мы пастырской властью должны разрешать тех, о которых знаем, что их оживотворяет Виновник наш восставляющею благодатью. Это оживотворение, прежде действия оправдания, познается уже в самом исповедании греха. Почему и этому самому умершему Лазарю отнюдь не говорится: «оживи», но: «выйди вон». Потому что всякий грешник, когда скрывает виновность свою внутри совести, тогда скрывается внутрь, кроется в своих потаенных местах. Но мертвый выходит вон, когда грешник добровольно исповедует грехи свои. Итак, Лазарю говорится: «гряди вон». Ясно как бы так говорилось каждому, умершему во грехе: «Для чего ты скрываешь виновность свою в совести? Выходи уже вон через исповедание ты, который через запирательство скрываешься внутри себя». Итак, «выйди вон», мертвый, т. е. грешник, исповедуй виновность свою. — Но выходящего вон разрешают ученики, дабы Пастыри Церкви отклоняли заслуженное наказание от того, кто не устыдился исповедать соделанное им.

Источник

Беседа 26, говоренная к народу в храме блаженного Иоанна, именуемом Константиновым, в неделю о Фоме.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

И изыде умерый, обязан рукама и ногама укроем,... т. е. погребальными пеленами. Вот величайшее и сугубое чудо! Тот, который начал уже разлагаться, не только воскрес, но и вышел из гробовой пещеры, хотя был связан. Итак, благодарение Богу Иисус Христос воздал с особой премудрой целью, ради несовершенства присутствовавших, а дал такое повеление и осуществил его, потому что имел в Себе власть и силу для этого. Поэтому выше Он говорил: «аще не творю дела Отца Моего, не имите Ми веры: аще ли творю, аще и Мне не веруете, делом [Моим] веруйте» (37 Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;38 а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.Ин. 10:37—38). ...и лице его убрусом обязано, небольшим платком, каким евреи покрывали голову. Глагола им Иисус: разрешите его и оставите ити. Вы разрешите его, чтобы и прикосновение засвидетельствовало, что это не призрак, а действительно сам умерший; «и оставите ити», чтобы, ходя с Иисусом Христом, воскресший не вызывал благодарности и похвалы Ему, а также чтобы на свободе лучше могли осмотреть его знающие. О если бы и мой ум, погребенный во гробе страстей, обвязанный их пеленами, закрытый камнем бесчувственности и издающий зловоние грехов, был воскрешен по слову Слова Божия!

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Своими знамениями Господь обозначил соответствующее время (года) и таким же образом приспособил (их) ко времени, как и тогда, когда встретился со слепым от утробы матерней. «Пробыл два дня на том месте, где находился» (6 Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.Ин. 11:6), пока Лазарь не умер. Воскресил Лазаря, а Сам вместо него умер. Ведь после того, как воззвал его из гроба и (затем), когда возлежал с ним за трапезой, Сам был погребен под образом мира, которое Мария возлила на главу Его (1 За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых.2 Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.3 Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.Ин. 12:1—3). Таким образом, через четыре дня смерть и корыстолюбие были посрамлены. Кроме того, сила смерти подверглась презрению, поскольку умершего Господь воззвал к жизни, дабы смерть знала, что для Господа легко удалить ее после трех дней и прогнать от Себя. Ибо уста Того, Кто голосом (Своим) воззвал четверодневного умершего из гроба, останутся при своих обетованиях, что в третий день Он оживет и восстанет. Посрамлено было и то корыстолюбие, которое в сердце Иуды устроило козни и продало Его за тридцать сребренников, а Иуда обличен был в том, что искал продать Его не ради того, что Господь сделал Себя Богом, равно как и не забота о бедных побудила его к желанию продать миро помазания.

Итак, Господь пришел в Вифанию и воскресил друга Своего, Себя же Самого отдал погребению под образом помазания. Доставил радость Марии и Марфе и поношение аду и корысти; аду, потому что (ад) не превозмог над Ним навсегда; корысти, поскольку не продала Его навечно. Сказал: «после трех дней восстану» (63 и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну;Мф. 27:63), потому что, если кто сочтет (это) дело трудным, то пусть посмотрит на того четырехдневного, который воскрес. Сказал нечто более трудное, чем это, дабы посредством того, что совершил на Лазаре, поверили и тому, что говорил о Самом Себе.

См. также комм. к 39 Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.Ин. 11:39

Источник

На Четвероевангелие

* * *

иного, кто угоден был Ему. По гласу Его восстал умерший, и узы шеола не удержали его. Повеяло дыхание жизни, - и воздвигся мертвец. Сказано: Лазаре, гряди вон, – и он выходит; за словом последовало дело. По гласу предстало воскресение, и востание мертвеца не замедлилось. Дыхание воскресения изъяло его из среды всех умерших. Едва только повеяло на него дыхание повеления, как встал он из гроба, даже и связанный. Связаны были ноги его, но он пошел правильными и скорыми шагами, прежде нежели ноги освобождены были от обвязания. Разрешите его и оставите ити. Видишь, что вышел он из гроба, когда не был еще разрешен, но связанный, увитый, с покрытым лицом, шествовал не колеблясь. Жизнеподатель разрешил его от смерти, но не от связывавших его укроев (пелен), чтобы те же руки, которые обвивали мертвого при погребении, разрешили его и не поругались.

Весьма дивны дела Спасителя нашего, возлюбленные! Ради нашего спасения совершал Он все и творил по воле Того, Кто владычествует на небеси и на земле. Хвала Ему и Пославшему Его, и Духу Святому хвала, поклонение и прославление, а на нас, бедных грешниках, да пребудут щедроты Его во все веки!

Источник

На слова: И сия рек, гласом великим воззва: Лазаре, гряди вон

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Но посмотри, как и самое дело свидетельствует о Его могуществе. Он воззвал, и "вышел умерший, обвитый". Потом, чтобы такое дело не показалось обманом чувств, — а то, что связанный вышел, казалось чудным не менее самого воскресения, — Он повелел разрешить его, чтобы они, прикоснувшись к нему и подойдя близко увидели, что это — именно он. И сказал: "пусть идет". Видишь ли, как Он далек от тщеславия! Не уводит его, не повелевает ходить с Собою, чтобы не показаться кому-нибудь тщеславным: так Он был скромен!

* * *

О, дивные дела! Тот, Кто разрешил душу от уз смерти, разрушил врата ада, сокрушил врата медные и двери железные, Тот, освободив душу от уз смерти, неужели не мог освободить мертвого и от погребальных пелен? Конечно, мог; но Он повелевает иудеям развязать пелены, которыми они обвили Лазаря при погребении, чтобы они признали эти пелены, и на основании того, что сами сделали, убедились, что это тот самый Лазарь, которого они приготовляли к погребению, и что здесь — Христос, пришедшей в мир по благоволению Отца, имея власть над жизнью и смертью. Ему слава и держава с безначальным Его Отцом и всесвятым и животворящим Духом, ныне и всегда и во веки веков. Аминь.

Источник

Против аномеев, 9

* * *

Вышел Лазарь из гроба: связанный, он уже ходит; вышел кругом обвязанный, но уже весь двигается. Весь вид кругом — и по рукам, и по ногам — он был обвит пеленами, по местному обычаю погребения. Но еще не совсем освободился он от смерти и гроба. Следует новое повеление Иисуса: «развяжите его, пусть идет». Почему сами собой не спали одежды (погребальные) с того, кто избежал уз смерти, кого не удержали затворы преисподней? Вы, связавшие его ранее, сами и освободите его, чтобы увидать еще раз работу своих рук.

Источник

О четверодневном Лазаре. Слово первое. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.

* * *

См. ст. 43.

Источник

О четверодневном Лазаре. Слово третье. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Торжествуй, христианин, с Начальником своей веры: Его торжество есть вместе и твое. И ты также некогда воскреснешь по слову Его.

Источник

Мысли при чтении Священного Писания

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Умерший сын вдовы, которого проносили возле ворот1, и Лазарь, который пробыл четыре дня во гробе, в каких воскресли телах? Конечно, в тех же самых, в которых умерли. Ибо, если не в тех же самых, то, значит, и воскресли не те самые, которые умерли. <...> И вышел, — сказано, — умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами. Это символ того человека, который связан грехами. И поэтому Господь сказал: Развяжите его, пусть идет. Итак, исцеленные получили исцеление в тех самых членах, которые прежде страдали, и мертвые воскресли в тех же телах, потому что их члены и тела получили исцеление и ту жизнь, которую даровал им Господь, через временное предызображая вечное и показывая, что Он есть Тот, Который может дать Своему созданию исцеление и жизнь, чтобы веровали Его слову о воскресении.

Источник

Ириней Лионский, Против ересей 5.13.1. Cl. 1154f(A), SC153.5.13.1.11.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Потом, когда пришел Иисус и ученики и повелел им, освобождают от погребальных пелен повиновавшегося Сыну Божию и оказавшегося вне гроба. И освобожденный отходит свободным и рядом возлежит с Иисусом. Символом такого рода служит, по моему мнению, Лазарь, который был из Вифании, дома послушания. Ослаб потом и, когда выздоровел, стал другом Иисуса. Поэтому не должно отчаиваться, хотя бы кто находился даже в крайней степени зла. Конечно, хорошо не ослабевать. Если же кто изнеможет, пусть молится, чтобы немощь его не была к смерти, но для славы Божией. На том, кто следует за Иисусом, можно видеть, каким образом такой выходит по гласу Иисуса, хотя еще связанный и удушаемый цепями грехов своих, но благодаря покаянию и вниманию ко гласу Иисуса продолжающий жить. Но если не освобожден от уз греха, то не может уже ходить свободными ногами и беспрепятственно совершать славные дела, будучи связан по рукам и ногам пеленами и повязками погребальными и благодаря им имеющий взор, закрытый неведением. Но повелением Иисуса, развязанный и освобожденный, совершает такое хождение, что предупреждает его и является одним из возлежащих с Самим Иисусом. Но кому повелел развязать его, не написано – ученикам ли, или сопутствовавшим иудеям, или даже, может быть, Ангелам, бывшим Его слугами для спасения людей. Надо также обратить внимание на различие умирающих: одни совсем не выходят из дома, как это было с дочерью Иаира; другие уже находятся на пути к могиле, как сын вдовы; а третьи даже положены в могилу и уже тлеют. Несчастнейшие между ними те, которые долго находятся в могилах.] Глагола им Иисус: разрешите его и оставите ити Итак, благополезно приказал им их собственными руками развязать его, чтобы они не имели никакого повода к клевете, но были свидетелями чуда. И это также служит доказательством всеобщего воскресения, когда с уничтожением греха и тления смерти каждый отпускается свободным, ибо, впав в грех, мы как бы покровом каким облекаем лицо души возникающим отсюда стыдом и опутываемся сетями смерти. Итак, когда во время воскресения Христос изведет нас из могил от земли, вот тогда-то, освободив от исконных зол и сняв как бы некий покров стыда, повелит наконец свободно оставаться нам, не угнетаемым уже грехами и не подлежащим тлению или каким другим обычным бедам, так что исполнится в нас слово одного из святых пророков: «И выйдете и взыграете как тельцы от пут освобожденные» (2 А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные;Мал. 4:2). Но принимай это чудо и в духовном смысле. Когда наш ум – Лазарь – умрет, тогда с исповеданием должно вещественной плоти и честнейшей душе, как Марфе и Марии, приступить ко Христу и призвать Его. И Он, представ, повелит снять лежащее на памяти (сердце) ослепление и возгласит великим гласом евангельской трубы: иди вон от мирских развлечений – и разрешит цепи грехов, так что свободно можем двигаться к добродетели.

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга Cедьмая.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 43-44

О чудо! Издававшего зловоние мертвеца и спустя четыре дня по смерти вывел из гроба и окутанного и обвязанного заставил ходить. И тотчас смерть отбежала и мертвец вышел, избавленный от тления, освобожденный от зловония, избежавший врат смерти и обвязками не затрудняемый в хождении – покровом на лице лишенный зрения, но беспрепятственно идя к Звавшему и узнавая владычный глас. Вот поистине богоприличное слово и царское повеление, уничтожающее смерть, разрушающее тление и являющее силу выше разума (человеческого). Но употребление громкого голоса весьма странно и необычно для Спасителя Христа. Так и Бог и Отец говорит о Нем в одном месте: «Не воспрекословит и не возопиет» и прочее (19 не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;Мф. 12:19 из 2 не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;Ис. 42:2), ибо тихи и без всякого шума – дела истинного Божества, что было и во Христе, так как Он есть Бог от Бога по природе и истинный. Что же поэтому скажем, когда видим Его вопреки обыкновению громко восклицающим? Никто, конечно, не дойдет до такого безумия, чтобы утверждать, что Он выходил из приличия или погрешал против долга. Как же надо принимать это? Возглас этот имеет причину и основание, которые мы считаем необходимым высказать для пользы слушателей. Чудо над Лазарем Он делает как бы типом некиим всеобщего воскресения мертвых, и совершенное над одним Он поставил прекрасным образом всеобщего и повсюдного. Ведь мы уверовали, что приидет Судия, и думаем, что будет некий глас посредством трубы, по слову Павла (52 вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.1 Кор. 15:52), возвещающий воскресение лежащим в земле, причем, очевидно, неизреченная сила Всемогущего совершит это дело. Поэтому-то и закон Моисеев, когда изображает праздник кущей, говорит: «Празднуйте воспоминание труб» (24 скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый [день] месяца да будет у вас покой, праздник труб, священное собрание [да будет у вас];Лев. 23:24). Так как человеческие тела снова будут восстановляться и душа каждого как бы восприимет свою собственную кущу, то предвозгласит повеление владычнее и наперед прозвучит знак (сигнал) воскресения, труба Божия, по сказанному (16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;1 Фес. 4:16). Итак, во образ ее (трубы) Господь над Лазарем воззвал громко и во всеуслышание, не особенно заботясь об обычном, чтобы показать образ того, что ожидается в будущем. [Так некоторые, совсем отчаявшись в силе всемогущего Слова Божия, имея зловоние мертвенности в душе и обитая в жилище мертвецов, слышат глас пришедшего к ним Слова и достигающую душ их силу Его, говорящего: «Иди вон», выходят еще связанные покровами погребальных пелен, ибо вышел, сказано, умерший связанным.

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга Cедьмая.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

τεθνηκώς perf. act. part, от θνήσκω умирать; perf. быть мертвым. Subst. part, подчеркивает тот факт, что он был мертв. Perf. указывает на результаты смерти; то есть опять же на то, что он мертв. Все эти формы противопоставлены гл. Хотя он мертв, он, тем не менее, идет, δεδεμένος perf. pass. part, от δέω связывать. Perf. указывает на результат проведенного ранее перевязывания; сопутств. значение part, указывает на его состояние в то время, как он шел. О погребальных пеленах см. ВВС. τούς πόδας και τάς χείρας, асс. уважительного отзыва. κειρία пелены, погребальный саван. Instr. dat., "погребальными пеленами", όψις лицо, σουδάριον (льтинское) носовой платок, кусок ткани, который использовался для утирания. Есть мнение, что только лица бедняков покрывали таким образом (Barrett), περιεδέδετο plperf. ind. pass, от περιδέω обвязывать, перевязывать, λύσατε aor. imper. act. от λύω развязывать. Оба императива являются призывом к началу действия. άφετε aor. imper. act. от άφίημι освобождать, отпускать; то есть освобождать от перевязи, которая обвивалась вокруг него.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

И вышел обвитый и пр.: «почудись чуду в чуде» (Вас. В., ср. Злат.), — обвязанный и ещё не разрешённый от пелен сам выходит из гробной пещеры. «Связанному выйти казалось не менее чудно, как и воскреснуть. Итак, к чуду воскресения присоединилось ещё чудо, — то, что совершенно связанный двигался» (Феофил.). У некоторых из древних народов был обычай (например, у египтян) обвивать погребальными пеленами каждую часть тела отдельно, но у евреев не видим этого обычая; у них обвивали одним цельным полотном всё тело от шеи до пальцев ног и только голову повязывали особенным платком (5 И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб.6 Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие,7 и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.Ин. 20:5—7). — Развяжите его: изумление и ужас должны были объять всех предстоявших при виде этого чуда; но Господь совершенно спокойно, как будто ничего особенного не случилось, напоминает, что надобно воскресшего освободить от погребальных пелен, а то ему неудобно идти. «Видишь ли, как далёк Он от тщеславия? Не изводит его, не повелевает ходить с Собою, чтобы не показаться кому-нибудь тщеславящимся; так Он был скромен» (Злат., ср. Феофил.).

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

А надлежит ведать, что и сейчас есть Лазари, бывшие в дружбе с Иисусом, затем заболевшие и умершие, и во гробе, и в стране мертвых пребывавшие, мертвые среди мертвых, и после этого оживотворенные молитвой Иисуса и из гроба наружу громким Иисусовым гласом воззванные. Верующий в Него исходит, имея по заслугам облекающие его смертные узы за прежние свои грехи, и лицо его обвязано (44 И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.Ин. 11:44), и он не может ни видеть, ни ходить, ни делать что-либо из-за смертных уз, доколе Иисус не повелит тем, кто могут, развязать его и пустить идти.

Источник

Ориген, Комментарии на Евангелие от Иоанна 28.54. TLG 2042.079, 28.7.54.1-11.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Молитесь, братья, чтобы мы, познавшие вкус воскресения с Лазарем, поднявшим заздравную чашу, удостоились слышать здравицы всеобщего воскресения после возвращения Христа.

Источник

Петр Хрисолог, Собрание проповедей 65.9. Cl 0227+, SL24A.65.152.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

You stood at the tomb of Lazarus, Lord and him four days [dead] from the dead you raised up, enchaining Hades, mighty one; Mary's and Martha's tears you pitied, you said to them, "He will arise, he will rise saying You are life and resurrection." ... 12 [Death] "You speak filthy shameful words to me Hades your friend, and seeing these evils you rejoice; but I weep for myself because of them, I see the limbs of Lazarus - the very ones that decay had sundered - expecting to arise. They practice being fitted together, because they creep like ants, since the worms have departed and the foul odor has left them. Oh my, truly Jesus has come, he who, sending the stench towards us, has made the stinking one smell fragrant, and in future the one who was rotted and ashen will arise, he will rise saying You are life and resurrection." 13 So when Death heard these things he screamed, and then he ran, grabbing Hades by the hand, and together they gaze upon monstrous and horrible things: the odor of the son of God passes through his friend, making his body ready for the summons of the giver of life arranging his hair, weaving his membranes, and putting together his viscera, extending all his veins, sending blood into them again, mending his arteries, so that Lazarus, ready when he is called, will arise he will rise saying "You are life and resurrection." 14 As soon as Hades and Death see all these things happening, in suffering they say to each other, "No longer will our affairs be evident or prevail; the tomb has become like a dye changing decay into life; the tomb is reckoned a thread and whoever wants cuts it without tiring, and takes away whomever he wants: brother, son or daughter, and the earthlings laugh at us. Slave together with free, if someone wants, he plunders us; whether from heaven or from earth, he will speak one word and straightway the decayed will arise, he will arise saying You are life and resurrection. 15 From earth once came Elijah (3 Цар. 17), a man, and as he wanted to raise up the widow's son, he offered through us payment for what he ate. He used up the poor woman's sustenance, but we paid the price. The prophet was fed, but Death was twisted up with Hades when asked to return the little boy that the weeping and prayers of the hungry had sent to death. Because all the land had been destroyed by hunger, by thirst, for there was no rain. The unmarried man bringing joy to the widow says: "You seek your son? He will arise, he will rise saying You are life and resurrection." 16 The new defeat made us forget our ancient calamity, and henceforth Elijah as nothing along with Elisha has gone from us. The welts of the injuries they inflicted are found on our skin, especially those of Elisha who accomplished great works; when alive he raised up a dead person and after he died he snatched from death the corpse thrown on top of him. (4 Цар. 4, 21 И было, что, когда погребали одного человека, то, увидев это полчище, погребавшие бросили того человека в гроб Елисеев; и он при падении своем коснулся костей Елисея, и ожил, и встал на ноги свои.4 Цар. 13:21) This confirmed for everyone that of the faithful not one dies, but he will live, especially when he is attached to the bodies of the holy, he will arise he will rise saying You are life and resurrection." 17 So they spoke all these things, sighing and in distress over the raising of the dead man, wailing over each other and all their possessions. 18 Lord on high, compassionate father of the humble, who from the tomb as from a seat raised up Lazarus once bringing to life with your voice, allow those who were before us to see your joyful face, grant also to us to live through present time in peace and an end that is pleasing to you, so that both living and dying we may be guided by your will. Nod, command, lord, speak, be willing to save us. For you will not destroy the one who loves you, but you rule him living and summon him dead, and he will arise, he will rise saying "You are life and resurrection."

Источник

Кондак 26, о Лазаре 1-ый
11 Coming up out from the tomb his friend with the linen wrappings his eyes and his hands bound together appears; they release him who had been fettered in their hearts with envy of slander and with the ears like asps plugged up and for slaughter most unjust readying their hands, so they might pour forth innocent and just blood of the one who raised up corpses and stopped Mary's and Martha's tears. 16 Incline your ear, God of all, and hear us beseeching, and from the bonds of death snatch us away. For our enemies forever encircling seen and unseen threaten to put us to death and take away our faith in future; rise up, and quickly let them all perish and let them learn that you are our God and you pity us, just as you pitied Mary's and Martha's tears.

Источник

Кондак 27, о Лазаре 2-ой

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Мертвый вышел, но так как ему было трудно переступать ногами, которые были туго обвиты пеленами, то Господь приказал онемевшим от изумления зрителям развязать воскресшего. Заметить нужно, что после рассказа о воскресении Христа ни один евангельский рассказ не возбуждал столько споров между толкователями, как повествование Иоанна о воскрешении Лазаря. Многие и теперь продолжают доказывать, что рассказ этот не отвечает исторической действительности, что он составлен писателем 4-го Евангелия (конечно, с точки зрения этих толкователей, - не Апостолом Иоанном) на основании помещенных в синоптических Евангелиях рассказов о воскрешении дочери Иаира (18 Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива.Мф. 9:18 и пар.), и о воскресении сына вдовы Наинской (11 После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа.Лк. 7:11 и сл.) Главным основанием к сомнению в исторической достоверности рассказа Иоанна о воскрешении Лазаря служит то обстоятельство, что ни один из синоптиков не упоминает об этом событии, а такое событие они - говорит новая критика - не могли оставить без внимания... Но это основание едва ли уж так важно. Почему синоптики непременно должны были сообщить об этом чуде? Разве оно представляло что-либо исключительное по своей важности? Те случаи воскрешения мертвых, о каких сообщают синоптики, также удивительны, как и воскрешение Лазаря. А потом, правду ли говорят, что это чудо явилось поводом к тому, чтобы обречь Иисуса Христа на смерть? Если это было так, то действительно странно, что синоптики не упоминают об этом чуде там, где они начинают изображать историю страданий Христовых. Но в том и дело, что это чудо само по себе не имело такого решающего значения в истории Христа, так как враги уже давно решили захватить и умертвить Его. Потому-то и синоптики не сочли необходимым упоминать об этом событии. Наконец, как Иоанн (25 Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг. Аминь.Ин. 21:25), так, конечно, и синоптики не могли передать каждый всех событий из жизни Христа. Никто из них не сообщил, напр., о таком выдающемся событии, как явление Христа по воскресении Своем пятистам христианам сразу (6 потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;1 Кор. 15:6). Если же только один Иоанн упоминает о воскрешении Лазаря, то это объясняется тем, что он хотел показать, что Христос, идущий на смерть, есть и остается тем не менее владыкой жизни и смерти и что Он не утратил Свою власть воскрешать, какую имел раньше.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 44-44

Дабы кто-нибудь не подумал, что Христос от другого получил такую силу, Он вперед предсказывает о том, что имел доказать самым делом. Громкий голос Спасителя, воскресивший Лазаря, служит образом великой трубы, которая будет гласить во всеобщее воскресение (52 вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.1 Кор. 15:52; 16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;1 Фес. 4:16). Господь воззвал громко для того, чтобы заградить уста эллинов, пустословящих, будто душа пребывает во гробе (вместе с телом), ибо зовет ее громко, как бы далеко находящуюся. Как было это частное, так и всеобщее воскресение будет вдруг, во мгновение ока (52 вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.1 Кор. 15:52).

"Вышел, — сказано, — умерший, связанный по рукам и по ногам".

Связанному выйти казалось не менее чудно, как и воскреснуть. Итак, к чуду воскресения присоединилось еще чудо — то, что совершенно связанный двигался. Господь повелевает развязать его, чтобы приблизившиеся и коснувшиеся его увидели, что это — он самый.

"Пусть, — говорит, — идет он".

Это — по нелюбви к славе. Ибо не выводит его (Сам), ни повелевает ходить с Собою, чтобы показаться.

(В духовном смысле) Впрочем, хотя и был неподвижен и связан по рукам и ногам, сжат узами собственных грехов и казался совершенно бездеятельным, хотя и по лицу был покрыт платком, так что при наложении плотского покрова не мог видеть ничего божественного, кратко сказать, был в самом худом положении и «по деятельности», которая обозначается руками и ногами, и «по созерцанию», которое обозначается покрытым лицом, — итак, хотя он находится в таком бедственном положении, но услышит: «Развяжите его добрые и служащие спасению ангелы или священники и дайте ему прощение грехов, пусть он идет и приступит к деланию добра».

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 39-45

39 – 45. Глагола Иисус: возьмите камень. Глагола Ему сестра умершаго Марфа: Господи, уже смердит, четверодневен бо есть. Иудеи устраивали гробы за поселением, в горных скалах, которых довольно в Палестине; в скале высекалась пещера, иногда очень пространная; здесь клали мертвеца; вход в пещеру закрывался камнем. Так был камень и на отверзстии пещеры, где лежал Лазарь. «Почему Он не воскресил, когда камень еще лежал на гробе? Кто голосом мог подвинуть мертвое тело: тот конечно мог тем же голосом подвинуть камень... Для чего же не сделал? Для того, чтобы их самих поставить свидетелями чуда, чтобы не говорили того же, что говорили о слепом: это – он; это – не он. Самые руки их и самое пришествие их к гробу свидетельствовали, что это – он». (Златоуст). Марфа при мысли о четверодневном мертвеце прежде всего тревожится тем, что дурной запах оскорбит чувства любимого учителя; она забывает о могуществе Его; забывает, что обещалась верить во всем Иисусу Христу. Так не тверда вера человеческая! Дух бодр, плоть же немощна. «Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что если будешь веровать, увидишь славу Божию». Таких слов Спасителя к Марфе не передал евангелист: но мысль, объявляемая теперь, заключается и в переданных словах, ст. 25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.Ин. 11:25, 26. Иисус кротко упрекает Марфу за нетвердость веры и показывает, как много значит вера. Вера вызывает откровение божества, явления могущества, благости, премудрости безграничных 20 не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу БогуРим. 4:20; 4 и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь.Лк. 9:4, 3; 7 и утром увидите славу Господню, ибо услышал Он ропот ваш на Господа: а мы что такое, что ропщете на нас?Исх. 16:7. «Открой уста твои и я наполню их» 11 Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их".Пс. 80:11. Иисус же возвед очи горе и рече: Отче, хвалу Тебе воздаю, яко услышал мя еси.... рех, да веру имут, яко Ты Мя послал еси. Для гордости иудейской тяжела была мысль, что смиренный Иисус – Сын Божий, всемощный. Но ей становилось легче, когда Иисус при совершении чуда обращался к небесному Отцу и признавал свою зависимость от Него. Так и теперь Он является в виде посланника небесного, обращается к Отцу и благодарит за слышание желания Его. Мертвый еще не встал: но Иисус, давая видеть в себе всеведущего, говорит о Лазаре, как уже воскресшем. – И сия рек, гласом великим воззва: Лазаре, гряди вон. «Воззвал громким голосом», а не глухим голосом, каким вызывали мертвых заклинатели языческие (4 И будешь унижен, с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из-под праха, и голос твой будет, как голос чревовещателя, и из-под праха шептать будет речь твоя.Ис. 29:4; 19 И когда скажут вам: обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям, - тогда отвечайте: не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мертвых о живых?Ис. 8:19). Этот голос – «повеление достойное Бога, царственное» (Кирилл алек.). Изыде мертвый, обязан рукама и ногама укроен и лице его убрусом обязано. Глагола им Иисус: разрешите его и оставите ити. Евреи обвертывали мертвое тело белым полотном, а голова обвязывалась особо платком; полотно и платок обвивались еще широкими лентами (κεριαις). Свида: «κερια – род пояса, обхватывающего одежду». Так как не известно: обвивались ли у иудеев ноги и руки особо, как египетские мумии, у которых каждая рука и каждая нога обвернуты особо: то нельзя увериться и в том, что не было чуда (как напротив думают Василий в. Феодорит) в свободном шествии связанного Лазаря. Слова евангелиста: «и вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами», как будто дают понять, что идти связанному также было не удобно, как и мертвому. – Лазарь явился в виду всех живым и здоровым, ходил свободно, как было это до болезни. – По известию Епифания, он был 33 лет, когда воскрес из мертвых и прожил еще столько же лет. Мнозе убо от иудей, пришедшии к Марии, и видевше, яже сотвори Иисус, вероваша в Него. Даже пришедшие из Иерусалима печальные люди, которые так неохотно доверяли Иисусу, увидев дело могущества Божия, совершившееся над Лазарем, признали Иисуса за Мессию. – Современный член академии Ренан пишет: «надлежало составить ученую коммиссию из физиологов, физиков, химиков, из лиц опытных в исторической критике» для убеждения в том, что Лазарь действительно умер и потом воскрес. – Но если уже четвертый день прошел, как Лазарь умер, если он «уже смердит»: скажите на милость, г. академик, для чего тут нужна ученая коммиссия физиологов, физиков, химиков и особенно людей опытных в исторической критике? Целое поселение Вифании видело и десятки иерусалимских друзей дома Лазарева видели, что Лазарь умер; с Марфой и Марией ходили к погребальной пещере толпы друзей не раз в день и обонянием коротко узнали, что Лазарь смердит. А что никакой летаргический сон, никакое оцепенение жизни не сопровождаются разложением тела, это также известно, без коммиссии ученых. – Пусть будет покоен г. академик, фарисеи и книжники дознались бы об омертвении Лазаря, если бы оно было; ведь они были вовсе не за воскресение Лазаря, а против него: но весь сенедрион не мог наконец отвергать того, что Лазарь действительно воскрешен из мертвых. Весь народ, собравшийся на пасху, сделал торжественную встречу Иисусу в Иерусалиме, между прочим за чудо над Лазарем 12 На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,Ин. 12:12.

Все к этому стиху