Евангелие от Иоанна 12 глава 1 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Чтобы люди не подумали, что тот был призраком, а действительно воскрес из мертвых, то он был одним из возлежавших, он жил, разговаривал, вкушал пишу. Открылась истина, неверие иудеев пришло в смятение. И вот Господь возлежал вместе с Лазарем и остальными; Марфа, одна из сестер Лазаря, служила.
Источник
Толкование на Евангелие от Иоанна. Перев. проф. Тюленева В.М. Рассуждение 50. М. Сибирская благозвонница, 2020. - Т.2. С.212Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
и Марк: И когда был Он в Вифании. Следовательно, они вводят событие, которое произошло раньше, чем за два дня до Пасхи. Итак, из повествования Иоанна видно, что Иисус пришел в Вифанию за шесть дней до Пасхи и там была та вечеря, на которой соверши-лось помазание драгоценным миром. Потом Иисус вошел, сидя на осле, в Иерусалим. И только затем произошли все остальные события, которые евангелисты описали после входа в Иерусалим.
Таким образом, мы даже без особого уточнения евангелистов понимаем, что между днем, когда Господь пришел в Вифанию и когда совершилось помазание, и днем, до которого произошли все остальные описанные события, прошло четыре дня. Это и есть день, от которого было два дня до Пасхи. Лука говорит: Приближался праздник опресноков? — не уточняя, что через два дня, но мы должны этот срок считать двухдневным. А Иоанн словами: Приближалась Пасха иудейская, указывает не на два дня до Пасхи, а на шесть и, продолжая свой рассказ, называет точное время до наступления праздника: За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых. Там приготовили Ему вечерю?. Эту вечерю и вспоминают Матфей и Марк, но вставляют рассказ о ней значительно позже, уже после слов, что Пасха будет через два дня. Таким образом, в ходе своего повествования они возвращаются в Вифанию к тому дню, который был за шесть дней до Пасхи, и рассказывают о вечери и драгоценном помазании вместе с Иоанном. Иоанн потом сразу направляется в Иерусалим ко времени за два дня до Пасхи, минуя все описанные другими события. А Матфей с Марком, наоборот, от этого дня вначале возвращаются к предшествующему событию помазания миром в Вифании, а потом оба продолжают рассказ как будто сразу после слов Господа, что через два дня будет Пасха. Если же мы, восстанавливая хронологическую последовательность, исключим из повествования помазание в Вифании, вставленное позже, чем оно произошло, то у Матфея очередность будет такая, начиная со слов Господа:
Вы знаете, что чрез два дня будет Пасха и Сын Человеческий предан будет на распятие. Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы. И положили в совете взять Иисуса хитростью и убить, но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе — и сразу, пропустив рассказ о помазании: Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам. Так вот, пропуская рассказ о Вифании, между словами: Чтобы не сделалось возмущения в народе — и словами: Тогда один из двенадцати, поскольку он был поставлен позже, мы восстановили верный ход событий, чтобы показать отсутствие противоречия с указанным у Иоанна временем до Пасхи. А у Марка, тоже с пропуском вечери в Вифании, вставленной позже, последовательность такая: Чрез два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Его хитростью и убить; но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущение в народа. И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им? — и далее. У Марка также между словами: Чтобы не произошло возмущение в народе и словами: И пошел Иуда Искариот вставлена вечеря в Вифании. У Луки же о помазании миром в этом месте ничего нет. Так мы согласовали событие в Вифании, которое, по Иоанну, произошло за шесть дней до Пасхи, а у Матфея и Марка за два дня до Пасхи и в их по-вествовании стоит после всего, что случилось после входа Господа в Иерусалим, хотя все трое говорят об одном и том же событии.
Источник
О согласии Евангелистов, книга 2. Пер., вст. статья Н.Г. Головниной.Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
На пути из Иерихона в Иерусалим, Господь должен был проходить мимо Вифании. Здесь Он приостановился: между тем толпы поклонников пришли в Иерусалим и разгласили там, что чаемый Мессия приближается. День тот был по всей вероятности суббота: потому народ оставался в покое, так как Вифания находилась от Иерусалима далее субботнего пути (1000 шагов).
Это было за шесть дней до Пасхи. В Вифании Он принял вечерю в доме Симона, некогда прокаженного. Марфа, по обычаю, занималась ее приготовлением. Восставший из гроба Лазарь находился за трапезой. (Почему Евангелист упомянул о нем? Для того ли, чтобы сказать, что он был совершенно здоров, или для того, чтобы указать на это, как на особенность и просто заметить уважение, каким пользовался этот гость другого мира?) Тогда как одна сестра Лазаря служила Господу своими распоряжениями, относящимися до трапезы, другая – Мария, может быть не успев возблагодарить Господа за возвращение к жизни брата в свое время по причине поспешности отбытия Иисуса из Вифании, хотела вознаградить это упущение теперь. В обычае у Иудеев было умывать гостям пред вечерею ноги и мазать голову и ноги благовониями, Мария хотела сделать это теперь в честь своему Благодетелю. Не рассчитывая, что это будет стоить, она принесла сосуд с миром из нарда, самым лучшим и драгоценным, и возливая его на главу и ноги Господа, в знак своего пред Ним уничижения отирала их своими волосами. Не все смотрели на это одинаково. Ученикам казалось, что лучше было бы продать его в пользу нищих. Недавний пример Закхея и всегдашнее их расположение помогать нуждающимся – было к тому достаточным побуждением. Но у одного из этих учеников была и другая мысль при таком предположении. Этот ученик, носивший с собой небольшую кассу своего общества, думал получить в свои руки миро для продажи и употребить деньги для раздачи нищим. Забота о нищих была одним предлогом: а на самом деле он надеялся сам чем-нибудь попользоваться из этой суммы. Господь однако же защитил Марию, отринув самую благовидную причину, какую имели прочие ученики, и постоянно стараясь внушить им мысль о Своем удалении от них, сказал, что нищие всегда с ними, а Он с ними не всегда, и присовокупил, что Он принимает это помазание от Марии за приготовительный обряд к погребению. Если для погребения не жалеют больших трат, то нечего жалеть и теперь. Для Меня конечно вы не будете столько расчетливы.
+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 190-191++
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Источник
Прокопчук Александр, прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. / Протоиерей Александр Прокопчук. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2015. - С. 108Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Источник
Гомилии на Евангелия 2.4, Сl. 1367, 2.4.46.Примечания
- *1 Иоанн говорит о шести днях и о том, что Христос направился в Иерусалим на следующий день после трапезы с Лазарем, см. Ин. 1:2, 12.
Источник
Гомилии на Евангелия 2.3, Сl. 1367, 2.3.1.Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Начатое от Иерихона шествие И. Христа во Иерусалим первые три евангелиста изображают безостановочным, так что оно, по их изображению, прямо перешло в торжественный вход Господа в Иерусалим, как царя Израилева (Мф, 21:1, Мк. 11:1, Лк. 19:29). Но и они указывают, что торжественный вход Господа в Иерусалим начался ох горы Елеонский, от Вифании. А ев. Иоанн, более точный повествователь со стороны времени и порядка событий, показывает, что И. Христос, дойдя до Вифании, имел здесь остановку на целый день1 {12, 1—12).
Примечания
- *1 В Вифанию Г. Христос пришел, по сказанию Иоанна, за шесть дней до Пасхи. Пасха (14 Нисана) в год смерти И. Христа упадала на пятницу; следовательно, за шесть дней пред Пасхою будет суббота (8 Нисана). Впрочем, путешествие И. Христа от Иерихона до Вифании нс могло быть в субботу, потому что в этот день, ради требуемаго законом покоя, могла быть совершена только незначительная прогулка; путешествие И. Христа до Вифании должно полагать в седьмой день пред Пасхою (14 Нисана), в пятницу. В этот же день была приготовлена .для Него и вечеря: но самое совершение вечери, вероятно, произошло в субботу, по окончании времени покоя, когда обыкновенно у иудеев устраивались праздничныя для гостей вечери, приготовленныя накануне в пятницу. В этот же вечер пришли многие из иудеев из Иерусалима в Вифанию, узнавши, что Иисус находится в этом последнем селении (ст. 9); а на» другой день, в первый день недели, началось торжественное шествие И. Христа в Иерусалим (ст. 12).
Источник
Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 286-288Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Евангелие любимого ученика говорит точнее и определительнее предшествующих синоптических Евангелий о пребывании Господа в Иудее и Иерусалиме и о днях, предшествовавших великой и страшной жертве, приносимой за род человеческий. Но и у Мф. 26 и сл. и у Мк. 14:3, и сл. есть прямое указание на помазание Господа миром женщиной во время вечерней трапезы в Вифании, с тою особенностью, что дом, в котором учреждена была трапеза, назван домом Симона прокаженного, а имени этого нет у Иоанна Богослова, а что с другой стороны Иоанн указывает, что жена синоптических Евангелий, помазавшая Господа миром, была Мария. Что Мария и жена синоптических Евангелий одно и тоже лицо – мы убеждаемся и тем, что в Евангелиях Матфея и Марка как в Евангелии Иоанна Господь останавливает высказанные женщине упреки за трату мира и говорит при этом: «нищих всегда имеете с собою». Во всех трех Евангелиях событие сие имеет место перед входом в Иерусалим и страданием Господа. Очевидно, что это одно и то же событие, о котором говорят все три Евангелиста, с тою особенностью, что у Иоанна назван тот, который высказал мысль о напрасной трате мира, а именно говорится, что это был Иуда Искариотский, и притом указаны и тайные причины, т. е. состояние души его, вследствие которого он заявил свое мнение о мире.
Нет нужды повторять, что мы выше сказали в начале 11-й главы о том, что Мария и блудница Лк. 7 не имеют ничего общего между собою. Мы здесь присовокупим только, что по ходу рассказа Евангелиста Луки Ср. Лк. 7:1,2 и 38. В 1-м стихе Господь в Капернауме; в 11 стихе в Наине. блудница омывала ноги Господа слезами где-то в Галилее, в доме фарисея Симона, правда одноименного с Симоном прокаженным, – у которого по Матфею 26:6, Господь был в Вифании, – но конечно не тожественного с ним Имя Симеона или Симона было очень обыкновенно. В одном Новом Завете мы встречаем семь разных Симеонов.. У Иоанна вовсе нет указания, в чьем именно доме была трапеза, и она могла происходить в доме родственника Лазаря по имени Симона прокаженного (вероятно исцеленного Господом), и который быть может был отец Лазаря и сестер его Это предположение уже сделано в знаменитой Historia Ecclesiastica Никифора (Callistus Xanthopulus Nicephorus † 1450) кн. 1, гл. 27 на основании какого-то древнего предания.. Этим бы обяснялось почему Лазарь был одним из возлежащих, а не хозяином пиршества и почему Марфа служила при трапезе.
Источник
Опыт изучения Евангелия св. Иоанна Богослова. Том 1. С-Пб.: Изд. И.Л. Тузова, 1887. С. 424-425Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Двенадцатая глава Евангелия от Иоанна начинается с рассказа о том, как Иисус за шесть дней до Пасхи пришел в Вифанию, «где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых». Там Иисусу приготовили вечерю, и Мария, подойдя к Нему, помазала Его ноги драгоценным миром и отёрла их своими волосами.
Этот сюжет присутствует — с разными деталями — и у Матфея, и у Марка, и у Луки. Случаи, когда какая-то история рассказана во всех четырех Евангелиях, довольно редки. Поэтому на этот текст следует обратить особое внимание.
О чем идет речь? Понять глубже это можно, если сопоставить все четыре рассказа: текст Иоанна, 26-ю главу Евангелия от Матфея, 14-ю главу Евангелия от Марка и 7-ю главу Евангелия от Луки. Все эти рассказы очень похожи один на другой, но различаются в деталях. Иоанн, Матфей и Марк указывают на Вифанию как на место события, Лука место не называет. У Иоанна событие происходило в доме, где живут Лазарь, Марфа и Мария, — Матфей, Марк и Лука говорят о доме Симона (при этом Матфей и Марк называют Симона прокаженным, а Лука — Симоном-фарисеем, хотя вполне возможно, что это одно лицо). Во всех четырех Евангелиях говорится, что Иисус возлежит, что действие происходит во время трапезы. У Марка и Матфея миро возливает женщина, неизвестная по имени, у Луки — грешница, у Иоанна — Мария, сестра Лазаря и Марфы. Сосуд, в котором женщина принесла миро, у Матфея, Марка и Луки назван алавастром. Иоанн о сосуде ничего не говорит, указывая лишь количество драгоценного мира — фунт, примерно 327 граммов. У Луки это просто «миро», у Матфея — «драгоценное миро», у Марка и Иоанна — миро «из нарда чистого, драгоценного», «нардовое чистое драгоценное». Матфей и Марк говорят, что женщина пролила миро на голову Иисуса. Иоанн и Лука свидетельствуют, что миро было пролито на ноги Иисуса и что женщина «отёрла их волосами своими». В рассказе Луки она целовала ноги Его, обливая их слезами, — ни у кого из других евангелистов этих штрихов нет. Здесь, у Луки, как и в других евангельских описаниях, о которых мы говорили раньше, перед нами картина, нарисованная словесно.
В истории античной литературы есть термин экфраза, обозначающий словесное описание, которое должно произвести зрительное впечатление. В древности не знали техники фотографии или репродукции, т. е. способа запечатлевать и размножать изображение. Роль нынешних открыток, фотографий и т. п. выполняли словесные картины: «включив» воображение, читатель мог как бы своими глазами увидеть то, о чем идет речь. В античной литературе для этого использовался также специальный жанр — эпиграмма. Несколько стихотворных строк, описывающих то или иное произведение искусства, например скульптуру или картину, содержали полную информацию: кто изображен, где и как она стоит или находится, каково выражение лица и т.д. Эпиграмма заменяла людям современную репродукцию. В Евангелии от Луки мы сталкиваемся именно с таким приемом. Мы видим, как женщина склоняется к ногам Иисуса, как льет из сосуда миро, как плачет, как вытирает своими волосами Его ноги, на которых миро смешалось с ее слезами… А в повествовании Иоанна есть еще одна чисто зрительная деталь, какой нет в трех других Евангелиях, — ящик, в котором Иуда хранил деньги.
Источник
Священник Георгий Чистяков. Свет во тьме светит (Размышления о Евангелии от Иоанна). Глава 13. Нищих всегда имеете с собою. Благоухание мираТолкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Иисус в Вифании у Лазаря
Продолжая Свое путешествие, Иисус, за шесть дней до Пасхи, прибыл в Вифанию, в дом воскрешенного Им Лазаря. В тот год пасха совершалась в пятницу, следовательно, Иисус прибыл в Вифанию в субботу.
Источник
Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 35. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С.507
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Примечания
-
*1 Лучше: пред всеми.
*2 Cavall. Iaute asseptus? est Deus, греч.: τοῦ ἀνενδεῶς ὑποδειχθέντος θεοῦ.
*3 Место испорчено, — может быть: благодетельствующего Спасителя.
*4 Иерем. гл. 32 по евр. и 39 по греч. Библии LХХ, ст. 41. В греч. LХХ чит. так: καὶ ἐπισκέψομαι (нек. приб. αὐτούς) τοῦ ἀγαθῶσαι αὐτούς, слав и посещу еже ублажити я, но у св. Евстафия согласно еврейскому и другим греческим переводам — Акилы, Саммаха и Феодотиона καὶ εὐφραvθήσομαι (др. приб. согл. евр. ἐν αὐτοῖς или ἐπ´ αὐτούς) ἐν τῷ ἀγαθοποιεῖν με αὐτοῖς, русск. синод.: «и буду радоватися о них, благотворя им»: Разночтение это может иметь значение для определения так называемой Лукиановской рецензии Ветхозаветной Библии..
Источник
Слово на вечерю Лазаря и на Марию и Марфу, сестер его.Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Итак, в конце главы 11, после воскрешения Лазаря - заговор с целью убить Иисуса. Он же идет в пустыню в г. Ефраим. Приближается Пасха.
Лучшая связь между событиями такая: 12:19-29 —> 1-18 —> 30-42.
Ст. 1-8. Иисус из-за наплыва народа не мог найти себе места в Иерусалиме. Идет в Вифанию. Дом Лазаря. Ужин. Мария, у которой драгоценное мирро из нарда.
Мирро - душистая мазь.
Нард - густеющий жир, смешанный с экстрактом из корней гималайского растения.
Иуда грубо осуждает. Демагогический прием: деньги пустить на благочестивые цели.
Иисус: нищим можно помочь и завтра, а Его с ними завтра уже не будет.
1. Есть некоторые вещи, которые надо делать, используя момент. Жизнь - такая вещь: сегодня есть, завтра нет. Но есть то, что есть и будет всегда, постоянно, пока стоит мир. Таковы нищие.
Втор. 15:11: «ибо нищие всегда будут среди земли твоей; потому я и повелеваю тебе: отверзай руку твою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему на земле твоей».
Итак, это (благотворительность) можно и должно делать всегда. Но проявить любовь к этому конкретному человеку можно было только сейчас, до креста. Эта возможность уже не повторится.
2. Три характера.
Марфа. Служит (διηκόνει). Это проявление любви трудом рук. Иисусу можно служить не только в Церкви, но на кухне, на кафедре, с тряпкой в руке.
3. Мария, Она очень любила. Любовь всегда расточительна. Расходует самое драгоценное. Любовь не считает расходы.
Знак смирения. Мажут голову. Мария не поднимает глаз.
Знак самоотречения. Простоволосая! - Это позор. Но Мария не думает об этом.
Многие стесняются показывать свое христианство. Что скажут другие? Безразлично, как судят другие. Такое безразличие оправдано только любовью.
«Дом наполнился благоуханием». То есть вся Церковь, на все времена наполнилась ароматом поступка Марии, ее любви. Такой поступок - достояние всего мира.
4. Иуда, В 6:70-71 было сказано, что Иисус знал о его будущем предательстве; «диавол» - один из вас. Он был казначе
ем. Значит, он был способен и на предательство. Искушение к нам приходит в том, на что мы более способны по природе. Кто умеет считать деньги, часто думает (это искушение), что деньги - самое важное в мире. Искушение Иуды - сначала вор, а потом и предатель.
Ящик «при себе», то есть запускал в него руку.
Видит благородный поступок и осуждает. Злобный судит обо всем зло. Суждение зависит от внутреннего состояния. Человек видит только то, что способен видеть. Когда кто- то не нравится, мы ищем дурное даже в хороших поступках. Всегда, прежде чем осуждать, надо проверять себя.
Источник
Ианнуарий (Ивлиев) архим. Евангелие от Иоанна: Богословско-экзегетический комментарий. М.:2021. С. 151-153Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Рассказ о вечере в Вифании присутствует также в Евангелиях от Матфея и Марка (Мф. 26:6–16;Мк. 14:3–9). Женщина, помазавшая Иисуса миром в то время, как Он возлежал на вечери, у Иоанна она отождествляется с Марией, сестрой Лазаря; у Матфея и Марка остается безымянной.
С другой стороны, многие исследователи указывают на параллели между повествованием Иоанна о вечере в Вифании и рассказом Луки о жене-грешнице (Лк. 7:37–38). Согласно одной из весьма распространенных в науке версий, Иоанн описывал тот же случай, что и Марк и Матфей, однако некоторые детали заимствовал у Луки. Эта версия, впрочем, не объясняет, почему у Иоанна вечеря в Вифании происходит за шесть дней до Пасхи.
Литургический календарь древней Церкви, в котором события последней недели земной жизни Иисуса выстроены в единую цепь, помещает вечерю в Вифании на Великую Среду, тогда как событием, непосредственно предшествующим Входу Господню в Иерусалим, оказывается воскрешение Лазаря. Выстраивая события подобным образом, древняя Церковь скорее ориентировалась на хронологию Матфея и Марка, согласно которым рассказ о вечере в Вифании следует за упоминанием двухдневного срока, остающегося до пасхи. А за шесть дней до Великой Пятницы – дня распятия Иисуса Христа – празднуется Лазарева суббота, связанная с воспоминанием не о вечери в Вифании, а о воскрешении Лазаря.
Можно, конечно, допустить, что вечери в Вифании было две – одна за шесть дней до пасхи в доме Лазаря, другая за два дня до пасхи в доме Симона прокаженного. К такому пониманию склонялся Ориген. Нам, однако, кажется более убедительным мнение Блаженного Августина, согласно которому у Матфея, Марка и Иоанна описан один и тот же эпизод, тогда как у Луки речь идет о другом случае.
Источник
Евангелие от Иоанна. Исторический и богословский комментарий
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
За шесть дней до Пасхи, как говорит св. Иоанн, Иисус действительно явился опять в Вифанию. Приход Его был празднеством для всего населения, особенно для Его почитателей и друзей. Один из них, именем Симон, прокаженный, которого Иисус Христос исцелил от проказы, — воспользовавшись покоем субботнего дня, учредил богатую вечерю для Его угощения. Гостеприимная Марфа уступила ему честь принять у себя Господа; но взяла на себя труд распоряжаться угощением и служить при трапезе Иисусу. Уже то показывало величайшее уважение к Нему, что все это происходило близ Иерусалима, когда каждый израильтянин, под страхом проклятия и казни, должен был доносить верховному синедриону о местопребывании Иисуса. Общество состояло из учеников и друзей Его, которые были Им исцелены или получили от Него другое какое-либо благодеяние. Воскрешенный мертвец также был в числе гостей, и на его лице, конечно, блистала радость, которой исполнены были все вечерявшие, но другая, свойственная тому, кто еще так недавно провел несколько дней за пределами этого мира. Все глубоко уважали и любили Иисуса, но для Лазаря Он был уже Господом жизни и смерти.
Источник
Последние дни земной жизни Господа Иисуса Христа. Глава III: Воскрешение Лазаря с его последствиямиТолкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
За шесть (прежде шести) дней до Пасхи. Это приходится в предшествующую Пасхе субботу. О Пасхе чит. в объясн. Ин. 2:13. О Вифании, Лазаре и его воскрешении чит. в 11 гл. Пришел (прииде) Господь из Ефраима, куда удалялся на некоторое время от врагов Своих (Ин. 11:54). Приготовили (сотвориша) Ему — для Него—тут (ту) вечерю (ужин). Вечеря была приготовлена друзьями Господа— Лазарем и его сестрами Марфою и Мариею, и в их доме. Это видно из того, что Марфа служила (служаше), как хозяйка дома, как это было ранее (Лк. 10:40—41). Если говорится здесь, что Лазарь был один из возлежащих за вечерию с Господом, то это не значит, что вечеря была не в доме Лазаря и что он был как гость в чужом доме, но это прибавлено потому, что далее идет речь о нем, как заслуживающем особеннаго внимания по совершенному над ним Господом чуду (9—10 ст.). Эта вечеря отлична от подобной же вечери, описанной евангелистами Матфеем (Мф. 26:6 и дал.) и Марком (Мк. 14:3 и дал.), которая была тоже в Вифании и пред последней же Пасхой. Хотя она имеет большое сходство с тою вечерию, но отличается от нея: 1) по сказанию Иоанна, вечеря была за 6 дней до Пасхи и в доме Лазаря, а Матфей и Марк говорят, что она была только за два дня и была в доме Симона прокаженнаго; 2) по Евангелию Иоанна, на вечери помазала Господа сестра Лазаря Мария, по Евангелиям Матфея и Марка, некоторая женщина,—по преданию, та же грешница, которая еще задолго до сего времени помазала Господа в Галилее, в доме Симона фарисея (Лк. 7:36 и дал.) и т. и. Господь и еще был помазан однажды на вечери в Вифании же в доме Симона прокаженнаго, котораго почитают за того же Симона фарисея (Лк. 7:36 и дал.).
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Иоанна. М., 1915. Зач. 41. С.150Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
XII. 1–19
Следующая глава (XII), во всяком случае в первой ее части (ст. 1–19), тоже стоит под знаком Воскрешения Лазаря.
Уже в первом стихе Вифания определяется как то селение, «где был Лазарь, которого Иисус воздвиг из мертвых». В Ин. 12Лазарь возлежит с Иисусом на трапезе. Многие пришли "не ради Иисуса только, но чтобы и Лазаря увидеть, которого Он воздвиг из мертвых» (Ин. 12:9). Гонение первосвященников распространяется и на Лазаря, так как ради него многие веровали в Иисуса (Ин. 12:10–11). В ст. 17–18 и Торжественный Вход объясняется Воскрешением Лазаря. А фарисеи исповедуют свое бессилие: «...вот мир пошел за Ним» (Ин. 12:19). Это ударение на Лазаре есть ударение на Страстях. Мы видели, что и богословски, и исторически повествование о Лазаре обращено к Страстям.
Есть и другие признаки, которые позволяют утверждать, что мысль евангелиста с самого начала гл. XII сосредоточена на предстоящих Страстях. Какова бы ни была первоначальная форма ст. 7, не остающаяся без влияния и на современный перевод, ясно одно: связь Вифанского помазания с погребением Иисуса выражена в Ин. не менее ясно, чем у синоптиков. Мысль о предстоящих Страстях слышится и в ст. 16, после повторного предсказания Страстей. Торжественный Вход был для учеников непонятной неожиданностью. Они готовились к другому. Они поняли значение Входа, «когда был прославлен Иисус». Мы помним, что и очищение Храма и то, что по поводу очищения сказал Господь, стало понятно ученикам только в опыте Воскресения (ср. Ин. 2:22), как и вообще в Ин. уразумение в будущем, непонятного в настоящем, неизменно предполагает опыт Страстей (ср., напр., Ин. 13:8). И, наконец, последнее. На вопрос эллинов, желавших видеть Иисуса, Он отвечает торжественным свидетельством: «...пришел час быть прославленным Сыну Человеческому» (Ин. 12:23). Этими краткими словами сказано все: мы уже знаем, что на всем протяжении Евангелия час Иисуса есть час Его Страстей и прославлением Он неизменно называет Свои Страсти.
Это показывает, что печать надвигающихся Страстей лежит в Ин. на повествовании и о Вифанском помазании, и о Торжественном входе. В этом отношении оценка Иоанна совпадает с оценкой синоптиков: Вифанское помазание есть помазание для погребения. Торжественный Вход есть Вход Царя на Страсти. Некоторое отступление от синоптической хронологии (Вифанское помазание ранее Торжественного Входа!) есть одно из тех исправлений, которое себе позволяет евангелист, полагаясь на свои воспоминания, а может быть и на самостоятельные источники, которыми он располагал. Влияния на толкование Евангелия это несогласие хронологии не оказывает.
Источник
Водою и Кровию и Духом. Толкование на Евангелие от Иоанна. Электронное издание. С. 95-96Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Источник
"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга Cедьмая.Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Этот рассказ имеет много сходства с повествованиями Матфея и Марка, но есть и значительные расхождения. Так, Иоанн сообщает, что помазание было до того, как Иисус въехал в Иерусалим, а не после (ср. Мк. 11:1-11; 14:3-9). Вероятно, евангелисту было важно показать, что Иисус вступил в Иерусалим уже как помазанный Царь.
Ст. 1 – За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, где жил Лазарь, которого Иисус поднял из мертвых – Согласно Матфею и Марку, Иисус был в Вифании за два дня до Пасхи в доме прокаженного Симона. Здесь же евангелист уточняет, что обед состоялся у Лазаря, где мы встречаем тех же действующих лиц: Лазаря, Марфу и Марию, хотя о Симоне не упомянуто. За шесть дней до Пасхи – Следовательно, это было в субботу. Вифания – См. коммент. на. 11:1.
+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Иоанна. Комментарий. М.: 2010. С. 300++
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Шествие, между тем, приближалось к цели, и вот уже знакомые остовы горы Елеонской. Большинство сопровождавшаго Христа народа поспешно спустилось с горы, чтобы там в виду святого города расположиться на ночлег среди зеленеющих склонов горы; но Сам Христос предпочел остановиться в любимом Им селении в Вифании, где уже ожидало Его с любовию и приветом благочестивое семейство вифанское.
Источник
Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 440Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
«За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь, умерший, которого Он воскресил из мертвых». Перевод с этимологической и лексической сторон – совершенно правильный; не передана только по-русски частица οὖν. Но слово: умерший (ὁ τεθνηκὼς), св. евангелист выразил перфектом, а не аористом и этим ясно показал, что в седьмой день (πρὸ ἓξ ἡμερῶν – ранее шести дней, накануне шестого дня) до Пасхи Лазарь был, хотя бы только несколько часов, еще умершим. Об умершем, но воскресшем ранее того дня, о котором идет речь, нельзя сказать: ὁ τεθνηκὼς; это будет ὁ ἀποθανὼν, ὁ νεκρὸς – все, что угодно, только не перфект: потому что перфектом греки обозначали, что сила действия, выражаемого глаголом, еще продолжается. «Сестра умершего, Марфа, говорит: Господи! уже тлеет» (11:39). И далее: «итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший» (11:41). В том и другом случае говорится: ὁ τεθνηκὼς, потому что Лазарь был еще в гробе. Или еще: «но пришедши к Иисусу, так как увидели Его уже умершим, не раздробили Его голеней» (19:33). Слово: умершим, и здесь обозначено перфектом; потому что Господь был еще на кресте. Между тем русский перевод первого стиха двенадцатой главы дает понять, что Господь воскресил Лазаря ранее этого Своего посещения Вифании и что за шесть дней до Пасхи Он посетил Вифанию уже вторично. В пользу такого понимания говорит, по-видимому, и контекст. Сказав в предыдущей главе о воскрешении Господом Лазаря, евангелист замечает, что после этого чуда первосвященники и фарисеи положили убить Господа и что Господь удалился в город Ефраим, близь пустыни (47–54). Не смотря на такое ясное, по-видимому, указание евангелиста, что после воскрешения Лазаря Господь на несколько дней удалился от Иерусалима и потом пред Пасхою и именно за шесть дней до Пасхи снова посетил Вифанию, мы не можем отказаться от мысли, что за шесть дней или в седьмой день, по крайней мере, в начале седьмого дня до Пасхи Лазарь был еще в гробе, был умершим (был ὁ τεθνηκὼς). В одиннадцатой главе св. евангелист все внимание читателя сосредоточивает на главном событии этого дня, на воскрешении Господом Лазаря и, как на непосредственном следствии его, на состоявшемся после этого решении первосвященников и фарисеев убить Иисуса, а в двенадцатой главе, вводя в повествование некоторые как бы второстепенные подробности дня (о приготовлении Господу вечери в доме Лазаря, о помазании Марией Его ног и проч.), делает переход к повествованию о следующем дне. Словом: сказав в одиннадцатой главе о воскрешении Господом Лазаря и о первосвященническом решении убить Иисуса Христа, в двенадцатой евангелист снова возвращается к прежнему рассказу и начинает двенадцатую главу следующими словами:
Ст. 1. Итак (οὖν) Иисус пришел в Вифанию, где был умерший Лазарь, которого Он воскресил из мертвых, за шесть дней (накануне См. приложение 2-е.) шестого дня) до Пасхи.
Источник
Чтение греческого текста святых Евангелий. Казань, 1888. С. 85-87Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
-11 Помазание Иисуса, совершенное грешной женщиной, о котором рассказывается у Луки (Лк. 7:36-50), — эпизод, отличный от помазания Иисуса Марией, описанный также Матфеем (Мф. 26:6-13) и Марком (Мк. 14:3-9).
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
За шесть дней до Пасхи Господь пришел в Вифанию, прославленную чудом воскрешения Лазаря. Здесь друзья Его приготовили для него самое радушное угощение. Заботливая Марфа прислуживала гостям, а Лазарь был в числе возлежавших. Несмотря на недавнее повеление синедриона, обязывавшее каждого донести о местопребывании Иисуса (Ин. 11:57), он мог чувствовать себя в полной безопасности среди этого святого общества, состоявшего из учеников и ближайших друзей Его. Но во время вечери совершилось знаменательное событие, которое указало Ему и присутствовавшим на приближающейся конец земной жизни Его.
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории,./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. - 475 с - С. 97Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
В Священном Писании показана яркая палитра человеческих характеров, добродетелей и страстей в их динамике. В евангельском отрывке Вербного воскресенья апостол Иоанн Богослов рисует картину, в которую можно всматриваться бесконечно. В ней есть благородство Бога и сияющая чистота, есть правда и вдохновение свыше, есть неискоренимый порок и загадка психологии тех людей, которые, видя воскрешенного Лазаря, полагают убить и его самого, и Того, Кто вернул его к жизни.
Церковь уже давно разгадала эту загадку. Воскресение Лазаря раздражает и злит тех свидетелей чуда, чьи интересы целиком сосредоточены на приобретении земных благ — денег, статуса и всего, что можно получить с их помощью. Эти люди не были безбожниками, они верили, и верили истово, в Единого Бога.
Они ошибались лишь в одном — в том, что не чаяли воскресения. А если нет воскресения, то нет и воздаяния, значит, главное — получать от жизни максимальный комфорт. Эта ошибка ожесточила их настолько, что привела к убийству Неповинного.
Церковь настаивает, что абстрактная вера в Бога губительна, что это тупик. Подлинная вера имеет определение, она предельно конкретна и выражена в Символе веры. Непонимание или неприятие какой-либо части этого Символа способно разрушить человека. Даже такого, какими были иудейские первосвященники, — верующего и благочестивого.
Источник
Евангелие Великого Поста вместе с современными Отцами. М.: Никея, 2020. С. 108-110Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 1-1
Ст. 1–3. Иисус прежде шести дней пасхи прииде в Вифанию... Из ефраимского уединения (Ин. 11:54) Спаситель шел к Иерусалиму через Иерихон. Здесь посетил он Закхея и при выходе из Иерихона исцелил двух слепцов (Лк. 19:1-28). Затем пришел Он в Вифанию, прежде шести дней пасхи, за шесть дней до пасхи. Пасха должна была начаться вечером в пятницу (Ин. 18:28). День за шесть дней до пасхи был суббота. Сотвориша ему вечерю ту, субботний ужин. Евангелисты Матфей Мф. 26:6 и Марк Мк. 14:3, 5. Описывают эту вечерю после описания входа Спасителева в Иерусалим; а у св. Иоанна является она до входа. Но те евангелисты и в других случаях не строго следуют порядку времени, тогда как св. Иоанн точен в наблюдении времени. По известию св. Матфея Мф. 26:6 и Марка Мк. 14:3 вечеря приготовлена была в дому Симона прокаженного. Да и по известию св. Иоанна, Лазарь был одним из возлежащих, из гостей, и след. не был угощающим хозяином. Симон, принявший небесного гостя, называется прокаженным. Это подает мысль, что он был один из исцеленных Иисусом от той страшной болезни, которая удаляла больного от сообщения с людьми. Полный признательности к небесному целителю, Симон приготовил для него вечерю любви и на ту же вечерю пригласил воскрешенного Лазаря, как удостоившегося особенной милости чудного Иисуса Христа. Марфа служаще. Такой являлась она и прежде (Лк. 10:40): так, а не иначе, могла она выражать благодарную любовь свою к Воскресившему брата. Лазарь бе един от возлежащих. Это показывало и то, что бывший мертвец был теперь вполне здоров. Мария же, приемши литру мира нарда пистика многоценна, помаза нозе Иисусове... О том же повествуют евангелисты Матфей и Марк. Но о другой жене говорить св. Лука Лк. 7:37–50. Происшествие св. Луки было в гор. Наине Лк. 7:11, 37, а не в Вифании. То было в дому Симона фарисея, а это в дому Симона прокаженного. Там помазывала ноги жена грешница; здесь Мария, благочестивая сестра Лазаря. Там действие принимается Спасителем за выражение кающейся любви Лк. 7:41–50; в действии Марии показывает Спаситель приготовление к Его погребению. Наинское происшествие было после второй пасхи, а вифанское – перед самыми крестными страданиями Спасителя. Потому академик Ренан легкомысленен был, если сам принимал жену упоминаемую св. Лукою за Марию сестру Лазареву, и вовсе бессовестно клеветал на св. Луку, когда писал о нем: «Мария из Вифании принимается им за обратившуюся грешницу». Приемши литру мира нарда пистика многоценна. Нард – ароматическое растение, (Песн. 1:11, 12, 13, Песн. 4:13) разводимое в южной Индии. Из корней его выжималось масло, самое превосходное из ароматических жидкостей и составляло предмет роскоши. Наилучшим образом приготовляли эту ароматическую жидкость в малоазийском городе Тарсе. Нард πιςικος, от πιςις, – нард верный, неподдельный, по арабскому переводу, «чистый нард», по Плинию нард бывал nardus sincera и pseudonardus, нард чистый и фальшивый, или поддельный. «Чистый нард, по Плинию, узнается но легости, по цвету красному, по приятности запаха, по вкусу вяжущему и приятному». В поддельном примешивали к индийскому нарду маслянистые экстракты других ароматических растений, всего чаще нарду критского или сирского, низшего по доброте в сравнении с индийским нардом. Цельный, чистый, нард был многоценный, ценился очень дорого. По оценке Иуды (Иуд. 1:5) за Мариин сосуд нарда можно было выручить 300 дниариев, по нашему счету, до 60 рублей. У древних пред вечерию мыли ноги и иногда намащали маслом (Talmud tract. Menachot. 85); особенно обязаны были оказывать эту услугу дети родителям; у Аристофана читается: «дочь первая омыла меня и намастила ноги», (Vesperae v, 605). – Так поступила блаж. Мария, по известию св. Иоанна. У св. Матвея и Марка упоминается намащение главы. У Иудеев это намащение служило знаком уважения, оказываемого учителю (Lichtfoot ad Math 26, 7). То же бывало у греков (Афеней). Итак Мария сперва возлила драгоценное миро на главу Господа; потом намащала им ноги. Обряд выражал дочернюю любовь Марии к небесному Учителю. Но только богачи могли употреблять на такой обряд целый фунт благовонного нарда. Как же богата была любовью Мария, не быв богатою деньгами! Ей мало было и того, что употреблялось дорогое масло: она отирала намащенные ноги не полотенцем, а волосами главы своей. Какая благоговейная любовь!