Евангелие от Иоанна, Глава 12, стих 3. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
И вот Мария, другая сестра Лазаря, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира (Ин. 12:3). Услышали мы о событии, постараемся же узнать скрытый смысл. Всякий, кто пожелает быть верным душой, пусть вместе с Марией помажет ноги Господа драгоценным миром. Этим миром была справедливость, а потому оно было взято на вес; но это было миро из нарда, драгоценного и чистого. А что употреблено слово «pisticus», это, как следует полагать, сказано о некоем месте, откуда было это драгоценное миро; все здесь – не пустословие, и в достойном созвучии с таинством. По-гречески pistis значит «вера». Ты искал, как осуществить справедливость – праведный верою жив будет (Авв. 2:4). Помажь ноги Иисусу – хорошо живя, иди по следам Господа. Отри ноги Христа волосами – если есть у тебя излишки, отдай нуждающимся, и вот ты отер ноги Господа, ведь очевидно, что волосы излишни для тела. Ты знаешь, как распорядиться о том, что тебе излишне, ибо для тебя излишне, а для ног Господа нужно. Возможно, нуждается земля в ногах Господа. Ведь о ком, если не о членах Своих, будет Он под конец говорит: так как вы сделали это одному из Моих меньших, то сделали Мне (Мф. 25:40). То есть Господь говорит: вы издержали ваш избыток, но оказали услугу ногам Моим.
Источник
Трактат на Евангелие от Иоанна 50.6. Сl. 0274, 1.13.278
***
Здесь требуется согласование между тремя евангелистами: Матфеем, Марком, Лукой. Нет сомнения, что они сообщают об одном и том же событии в Вифании; тогда же и ученики, о чем упоминают все три евангелиста, выражали недовольство женщиной, должно быть, из-за пролития ценного мира. Матфей и Марк говорят, что миро было пролито на голову Господа, в то время как Иоанн говорит, что на ноги. Здесь не будет противоречия, если мы примем за правило... что если даже каждый из евангелистов приводит только один из фактов, то оба они являлись частями происходившего события. Так и в этом случае давайте исходить из того, что женщина эта не только на голову Господа, но и на ноги Его пролила миро.
Источник
О согласии евангелистов 2.79. Сl. 0273, 2.79.155.262.1.***
Мария же, другая сестра Лазаря, взявши фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира . Мы услышали, что случилось, давайте проникнем в тайну. Всякая душа, если она хочет быть верной, да помажет вместе с Марией ноги Господа драгоценным миром. Это миро было праведностью, и потому его было | ровно] фунт; это было нардовое чистое драгоценное миро. Выражение «чистого» {pistici)1 мы должны понимать так, что есть некая местность, откуда было получено это драгоценное миро. И все же это не досужая фраза и несет, в себе сокровенный смысл. Πίστις по-гречески означает «вера» (fides). Ты стремился поступать праведно: праведный жйв верою (ср. Рим. 1:17). Помажь ноги Иисуса: праведной жизнью иди по стопам Господа. Вытри их волосами: если имеешь избыток, отдай бедным — и ты вытер ноги Господа, ибо волосы кажутся избыточными частями тела. Ты имеешь то, что избыточно для тебя: для тебя это излишне, но необходимо для ног Господа. Возможно, ноги Господа испытывают нужду на земле. Ведь о чем, если не о членах Своих Он скажет в конце: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали для Меня (Мф. 25:40)? То есть: «Вы потратили то, что излишне для вас, но оказали услугу ногам Моим». Слово pistici, которое блж. Августин в настоящем месте пытается истолковать, греческого происхождения и переводится как «настоящий», «неподдельный». Но блж. Августин видит в этом прилагательном некоторое топонимическое указание. — Пер.
И дом наполнился благоуханием: мир наполнился доброй славой, ведь благоухание — это добрая слава. Те, которые дурно живут, а именуют себя христианами, наносят вред Христу. О них сказано, что через них хулится имя Господне (ср. Рим. 2:24). Если через таких хулится имя Божие, то через добрых имя Господа прославляется. Услышь апостола: «ибо мы Христово благоухание во всяком месте» (ср. 2 Кор. 2:15). Сказано и в Песни Песней: имя твое, как разлитое миро (Песн. 1:2). Прислушайся к апостольскому увещеванию: «мы Христово благоухание во всяком месте, в спасаемых и в погибающих: для одних мы запах жизни на жизнь, для других мы запах смерти на смерть. И кто способен к сему?» (ср. 2 Кор. 2:15—16).
Нынешний отрывок из Святого Евангелия предоставляет нам возможность высказаться об этом благоухании, так чтобы и мы сказали достаточно, и вы внимательно выслушали. И вот сказано апостолом: И кто способен к сему? Так что же? Мы ли способны говорить об этом или вы способны услышать это? Не мы, разумеется, способны, но способен Тот, Кто через нас соблаговолил сказать то, что вам полезно услышать. Смотри, апостол Col. 1761 — это благоухание, как он сам сказал; но для одних это благоухание — запах жизни на жизнь, для других же — запах смерти на смерть, и все же — благоухание. Неужели же он говорит: «для одних мы благоухание на жизнь, для других — зловоние на смерть»? Он назвал себя благоуханием, а не зловонием. Он назвал себя в обоих случаях благоуханием: для одних на жизнь, для других на смерть. Счастливы живущие в благоухании. Но чье несчастье может быть больше, чем тех, которые умирают в благоухании?
Но скажет кто-нибудь: кто же тот, кого убивает благоухание? Этот вопрос относится к тому, о чем говорит апостол: И кто способен к сему? Каким удивительным образом Бог делает то, чтобы в благоухании и добрые жили, и злые умирали? Каким образом это происходит? Я открою значение этого в той мере, в какой Господь удостоил внушить его мне (ведь, возможно, там скрыт более глубокий смысл, в который не дано мне проникнуть), и все же смысл этого, насколько я смог постичь его, не должен оставаться скрытым от вас. Благодаря молве апостол Павел, вершивший добрые дела, праведно живший, проповедовавший праведность в слове и являвший ее в деяниях, восхитительный учитель и верный управляющий, оказался известен повсюду. Кто-то любил его, кто-то ненавидел. При этом он сам говорит в одном месте о некоторых людях, что они проповедовали Христа не чисто, а по ненависти, думая, как говорит он, увеличить тяжесть уз моих. Но что он добавляет? «Притворно ли, искренне ли пусть проповедуется Христос» (см. Флп. 1:15—18). То есть он как бы сказал: «несут о Нем весть и те, которые любят меня, и те, которые ненавидят меня; те живы в благоухании, эти мертвы в благоухании, и все же пусть и в том и в другом проповедовании звучит имя Христово, пусть мир наполняется благоуханием». Ты полюбил его, праведно жившего, и стал жить в благоухании; ты возненавидел его, праведно жившего, ты умер в благоухании. Неужели, поскольку ты захотел умереть, ты превратил то благоухание в зловоние? Оставь ненависть, и тебя не умертвит благоухание.
Источник
Толкование на Евангелие от Иоанна. Перев. проф. Тюленева В.М. Рассуждение 50. М. Сибирская благозвонница, 2020. - Т.2. С.213-216Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Источник
Послания 62 (к сестре), Сl. 0160, 1(М).1.26.159.325.Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Источник
Беседа на Четверодневного ЛазаряТолкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Двенадцатая глава Евангелия от Иоанна начинается с рассказа о том, как Иисус за шесть дней до Пасхи пришел в Вифанию, «где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых». Там Иисусу приготовили вечерю, и Мария, подойдя к Нему, помазала Его ноги драгоценным миром и отёрла их своими волосами.
Этот сюжет присутствует — с разными деталями — и у Матфея, и у Марка, и у Луки. Случаи, когда какая-то история рассказана во всех четырех Евангелиях, довольно редки. Поэтому на этот текст следует обратить особое внимание.
О чем идет речь? Понять глубже это можно, если сопоставить все четыре рассказа: текст Иоанна, 26-ю главу Евангелия от Матфея, 14-ю главу Евангелия от Марка и 7-ю главу Евангелия от Луки. Все эти рассказы очень похожи один на другой, но различаются в деталях. Иоанн, Матфей и Марк указывают на Вифанию как на место события, Лука место не называет. У Иоанна событие происходило в доме, где живут Лазарь, Марфа и Мария, — Матфей, Марк и Лука говорят о доме Симона (при этом Матфей и Марк называют Симона прокаженным, а Лука — Симоном-фарисеем, хотя вполне возможно, что это одно лицо). Во всех четырех Евангелиях говорится, что Иисус возлежит, что действие происходит во время трапезы. У Марка и Матфея миро возливает женщина, неизвестная по имени, у Луки — грешница, у Иоанна — Мария, сестра Лазаря и Марфы. Сосуд, в котором женщина принесла миро, у Матфея, Марка и Луки назван алавастром. Иоанн о сосуде ничего не говорит, указывая лишь количество драгоценного мира — фунт, примерно 327 граммов. У Луки это просто «миро», у Матфея — «драгоценное миро», у Марка и Иоанна — миро «из нарда чистого, драгоценного», «нардовое чистое драгоценное». Матфей и Марк говорят, что женщина пролила миро на голову Иисуса. Иоанн и Лука свидетельствуют, что миро было пролито на ноги Иисуса и что женщина «отёрла их волосами своими». В рассказе Луки она целовала ноги Его, обливая их слезами, — ни у кого из других евангелистов этих штрихов нет. Здесь, у Луки, как и в других евангельских описаниях, о которых мы говорили раньше, перед нами картина, нарисованная словесно.
В истории античной литературы есть термин экфраза, обозначающий словесное описание, которое должно произвести зрительное впечатление. В древности не знали техники фотографии или репродукции, т. е. способа запечатлевать и размножать изображение. Роль нынешних открыток, фотографий и т. п. выполняли словесные картины: «включив» воображение, читатель мог как бы своими глазами увидеть то, о чем идет речь. В античной литературе для этого использовался также специальный жанр — эпиграмма. Несколько стихотворных строк, описывающих то или иное произведение искусства, например скульптуру или картину, содержали полную информацию: кто изображен, где и как она стоит или находится, каково выражение лица и т.д. Эпиграмма заменяла людям современную репродукцию. В Евангелии от Луки мы сталкиваемся именно с таким приемом. Мы видим, как женщина склоняется к ногам Иисуса, как льет из сосуда миро, как плачет, как вытирает своими волосами Его ноги, на которых миро смешалось с ее слезами… А в повествовании Иоанна есть еще одна чисто зрительная деталь, какой нет в трех других Евангелиях, — ящик, в котором Иуда хранил деньги.
Источник
Священник Георгий Чистяков. Свет во тьме светит (Размышления о Евангелии от Иоанна). Глава 13. Нищих всегда имеете с собою. Благоухание мираТолкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Источник
Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 35. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С.507
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Примечания
- *1 ἑvωθέντα — соединенный, построенный.
*2 и там Господь — чит. Алекс. и нек.
*3 Текст отступает и от LХХ и от Евр.
*4 Жизнь человека обнаруживается в зрении.
*5 αὐτὸν ἐφ´ ἑαυτῷ — храм или тело Христа Бога.
*6 Вместо ὡς οὗ издателя очевидно надо ἕως οὗ, как в греч. тексте LХХ.
*7 Успела выслушать учение Христа.
Источник
Слово на вечерю Лазаря и на Марию и Марфу, сестер его.Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Примечания
- *1 Также Афанасий Александрийский, рассуждая о крещении, говорит, что помазание Иисуса миром несло в себе нерушимую печать Троицы (Гомилия на воскресение Лазаря, AJSL 57:264).
*2 Очевидно, что Ефрем отождествляет женщину-грешницу с Марией, скорее всего, имея в виду Марию Магдалину.
Источник
Гимны о девственности 4.11-124, CSCO 223/224:15-16.Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Источник
Гомилии на Евангелие от Иоанна 65.2, TLG 2062.153, 59.362.52-60.Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Источник
"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга восьмая. Сохранившиеся отрывкиТолкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
драгоценного мира. См. ст. 5, где Иуда оценивает стоимость этого мира в сумму, равную годовой заработной плате наемного работника и почти в три раза большую, чем та, которая была получена самим Иудой за предательство Иисуса.
ноги Иисуса. Матфей и Марк указывают, что Мария возлила благовония на Его голову.
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Примечания
- *1 См. Мф. 26:6-7, Мк. 14:3, Ин. 12:3, Лк. 7:37-38.
Источник
Комментарии на Евангелие от Матфея 77, GCS 38.2(11):178—80.Источник
Комментарии на Евангелие от Матфея 77, GCS 38.2(11): 185-86.Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Итак, Марфа сама служит вообще всем, а Мария воздает честь только одному Христу, потому что она внимает Ему не как человеку, а как Богу. Ибо она пролила миро и отерла волосами головы, потому что имела понятие о Нем не такое, какое имели другие, не как о простом человеке, но как о Владыке и Господе. Марию можно понимать и в высшем смысле — о божестве Отца и Господа всех; ибо Мария — значит "госпожа". Итак, господствующее над всем Божество Отца помазало ноги Иисуса, — воспринятую в последнее время плоть Господа-Слова, — помазало миром Духа, как и Давид говорит: "посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости" (Пс. 44:8); и великий Петр говорит: "знай весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Самого Иисуса, Которого вы распяли" (Деян. 2:36). Ибо воспринятая Словом Плоть, помазанная нашедшим на утробу Девы божественным Духом и соделавшаяся тем же, что Слово, то есть Богом, наполняла мир благословением, как миро Марии наполнило весь дом благоуханием. Что же такое "волосы", которыми отерты ноги? Это, конечно, святые, украшающие главу Божию и верховную власть Его. Ибо они, будучи во славу Божию, могут быть названы украшением Его. Они и сделались причастниками помазания плоти Господней, как и Давид называет их "причастниками" (Пс. 44:8), и апостол Павел говорит коринфянам: "утверждающий нас с вами во Христе и помазавший нас Бог" (2 Кор. 1:21). И везде мы узнаем, что живущие по Христе называются христами (помазанниками). Итак, под волосами, которыми отерты ноги Иисуса и которые причастны божественного помазания, можно разуметь христиан. Волосы — нечто мертвое. И христиане мертвы, ибо они распяли плоть (Гал. 5:24) и умертвили члены, сущие на земле (Кол. 3:3), и умертвили для мира. Волосы украшают голову и составляют славу ее. Славу Божию составляют и святые, так как свет их светит пред людьми, и Отец прославляется чрез них (Мф. 5:16), и они яствие и питие творят во славу Божию (1 Кор. 10:31), и в членах своих они прославляют Его. И ты, поелику Иисус воскресил твой ум, как бы некоего Лазаря, прими Его в дом души своей; пусть возлежит с Ним и воскресший; помажь ноги Господа, за шесть дней до Пасхи, прежде чем наступит Пасха будущего века, доколе живешь в этом мире, сотворенном в шесть дней. Под "ногами" Христовыми можно разуметь: Апостол и Евангелие, и вообще заповеди, ибо ими Он ходит в нас. Итак, к этим заповедям присоедини миро — расположение, составленное из различных добродетелей, из которых высшая — вера, горячая, как нард. Ибо, если не покажешь горячего, усердного и добродетельного расположения к сим заповедям и не отрешь их умерщвленными членами, как бы волосами, и не восприемлешь в себя, не сможешь облагоухать дом свой. Под "ногами" Господа можно разуметь и меньших братий, в лице которых Христос приходит к дверям каждого и просит нужного: помажь их миром милостыни. Многие подают милостыню напоказ, посему и не получают себе пользы, ибо здесь получают награду (Мф. 6:1-2). А ты отри волосами головы и восприми пользу для души, собери плод милостыни в господственной части. И если имеешь что-нибудь мертвое и бездушное, наподобие волос, — надуши этим благим помазанием. Ибо сказано: "грехи твои загладь милостынями" (Дан. 4:24).
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Толкование на группу стихов: Ин: 12: 3-3
Источник
Проповеди 11.2-3, Cl. 021+(М).11.31.