Бытие, Глава 1, Стих 1

Синодальный перевод
Синодальный перевод
В начале сотворил Бог небо и землю.
Церковнославянский перевод
Въ начaлэ сотвори2 бг7ъ не1бо и3 зе1млю.
Церковнославянский перевод (транслит)
В начале сотвори Бог небо и землю.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
В начале сотворил Бог небо и землю.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
В начале сотворил Бог небо и землю.
Новый русский перевод (Biblica)
В начале сотворил Бог небо и землю.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
В начале Бог сотворил небеса и землю.
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
В начале Бог сотворил небеса и землю.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
В начале сотворил Бог небо и землю.
Український переклад І. Огієнка
На початку Бог створив Небо та землю.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
На пачатку стварыў Бог неба і зямлю.
ბიბლია ძველი ქართულით
დასაბამად ქმნნა ღმერთმან ცაჲ და ქუეყანაჲ.
English version New King James Version
In the beginning God created the heavens and the earth.
Biblia ortodoxă română
La inceput a facut Dumnezeu cerul si pamantul.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
Traduzione italiana (CEI)
In principio Dio creò il cielo e la terra.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Assim foram acabados os céus e a terra, com todo o seu exército.
Polska Biblia Tysiąclecia
Na początku Bóg stworzył niebo i ziemię.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Başlangıçta Tanrı göğü ve yeri yarattı.
Српска Библија (Светосавље)
У почетку створи Бог небо и земљу.
Българска синодална Библия
В начало Бог сътвори небето и земята.
Ελληνική (Септуагинта)
ΕΝ ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
Latina Vulgata
In principio creavit Deus caelum et terram.
עברית (масоретский текст)
‫ בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃ ‬