Псалтирь, Глава 7, Стих 14

Синодальный перевод
Синодальный перевод
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
Церковнославянский перевод
и3 въ не1мъ ўгото1ва сосyды смє1ртныz, стрёлы сво‰ сгарaємымъ содёла.
Церковнославянский перевод (транслит)
и в нем уготова сосуды смертныя, стрелы своя сгараемым содела.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Он оружие смерти взял, приготовил горящие стрелы!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И в нем приготовил орудия смерти, стрелы Свои сделал для сожигаемых.
Новый русский перевод (Biblica)
приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Кладет на него орудия смерти, стрелы Свои соделывает палящими.
Перевод прот. Герасима Павского
Кладет на него орудия смерти, стрелы Свои соделывает палящими.
Український переклад І. Огієнка
і йому приготовив смертельні знаряддя, Він зробить огнистими стріли Свої.
ბიბლია ძველი ქართულით
და მის თანა განუმზადებიან ჭურნი სიკუდილისანი; ისარნი მისნი შესაწველთათჳს ქმნნა.
English version New King James Version
He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
Biblia ortodoxă română
Iata a poftit nedreptatea, a zamislit silnicia si a nascut nelegiuirea.
Traduzione italiana (CEI)
Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
Polska Biblia Tysiąclecia
przygotuje na niego pociski śmiertelne, sporządzi swe ogniste strzały.
Българска синодална Библия
приготвя за него смъртоносни оръдия, прави стрелите Си палещи.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐν αὐτῷ ἡτοίμασε σκεύη θανάτου, τὰ βέλη αὐτοῦ τοῖς καιομένοις ἐξειργάσατο.
Latina Vulgata
Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
עברית (масоретский текст)
‫ וְלוֹ הֵכִין כְּלֵי־מָוֶת חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל׃ ‬