Псалтирь, Глава 6, Стих 6

Автор Давид (у отдельных псалмов иные авторы), XIV-V вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
Церковнославянский перевод
ћкw нёсть въ сме1рти поминazй тебе2, во ѓдэ же кто2 и3сповёстсz тебЁ;
Церковнославянский перевод (транслит)
яко несть в смерти поминаяй тебе, во аде же кто исповестся тебе?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Ведь там — в смерти — Тебя не помянет никто, в мире мертвых — кто прославит Тебя?!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Ибо никто из умерших не вспоминает о Тебе, а в аду кто исповедает Тебя?
Український переклад І. Огієнка
Бож у смерті нема пам'ятання про Тебе, у шеолі ж хто буде хвалити Тебе?
English version New King James Version
For in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?
Latina Vulgata
Quoniam non est in morte qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi?
Ελληνική (Септуагинта)
ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ θανάτῳ ὁ μνημονεύων σου· ἐν δὲ τῷ ῞ᾼδῃ τίς ἐξομολογήσεταί σοι;
עברית (масоретский текст)
‫ כִּי אֵין בַּמָּוֶת זִכְרֶךָ בִּשְׁאוֹל מִי יוֹדֶה־לָּךְ׃ ‬