Псалтирь, Глава 3, Стих 3

Синодальный перевод
Синодальный перевод
многие говорят душе моей: "нет ему спасения в Боге".
Церковнославянский перевод
мно1зи глаго1лютъ души2 мое1й: нёсть спcніz є3мY въ бз7э є3гw2.
Церковнославянский перевод (транслит)
мнози глаголют души моей: несть спасения ему в Бозе его.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Многие говорят про меня: «Бог его не спасет!» [Музыка]
Перевод С.С. Аверинцева
многие молвят о душе моей: «нет у Бога избавления для него!» (Села!)
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Многие говорят душе моей: "нет спасения ему в Боге его".
Новый русский перевод (Biblica)
Многие говорят обо мне: «Бог его не спасет». Пауза
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Многие говорят о душе моей: нет ему спасения от Бога. (Села.)
Перевод прот. Герасима Павского
Многие говорят о душе моей: нет ему спасения от Бога. (Селá*). //*Музыкальный знак, которым означается возвышение тона.
Український переклад І. Огієнка
Багато-хто кажуть про душу мою: Йому в Бозі спасіння нема! Села.
Український переклад І. Хоменка
Багато тих, що мені кажуть: “Нема йому спасіння в Бозі!”
Український переклад П. Куліша
Но ти, Господи, оборонний щит передо мною, ти слава моя, ти підносиш голову мою.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Шмат каторыя кажуць душы маёй: "Няма яму ў Богу ратунку!"
ბიბლია ძველი ქართულით
მრავალთა ჰრქჳან სულსა ჩემსა: არა არს ცხორებაჲ მისი ღმრთისა მიერ მისისა.
English version New King James Version
Many are they who say of me, "There is no help for him in God." Selah
Перевод Мандельштама Л.И.
Многие — то думают о душе моей: «Нет ему спасения от Бога». Селá!
Перевод Александра Сергиевского прот.
Многие — то думают о душе моей: «Нет ему спасения от Бога». Селá!
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Многие говорят душе моей: нет спасения ему от Бога. Селá.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[4 Aber du, Herr, bist der Schild für mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet.
Biblia Española Nacar-Colunga
Muchos son los que de mi vida dicen: << ¡No tiene ya en Dios salvación!>> Selah.
Biblia ortodoxă română
Iar Tu, Doamne, sprijinitorul meu esti, slava mea si Cel ce inalti capul meu.
Traduzione italiana (CEI)
Molti di me vanno dicendo: "Neppure Dio lo salva!".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Mas tu, Senhor, és um escudo ao redor de mim, a minha glória, e aquele que exulta a minha cabeça.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wielu jest tych, co mówią o mnie: ”Nie ma dla niego zbawienia w Bogu”.
Българска синодална Библия
Но Ти, Господи, си щит пред мене, моя слава, и Ти въздигаш главата ми.
Český překlad
Mnoho je tech, kteri o mne prohlasuji: "Ten u Boha spasu nenalezne."
Ελληνική (Септуагинта)
πολλοὶ λέγουσι τῇ ψυχῇ μου· οὐκ ἔστι σωτηρία αὐτῷ ἐν τῷ Θεῷ αὐτοῦ. (διάψαλμα).
Latina Vulgata
multi dicunt animae meae: Non est salus ipsi in Deo ejus.
עברית (масоретский текст)
‫ רַבִּים אֹמְרִים לְנַפְשִׁי אֵין יְשׁוּעָתָה לּוֹ בֵאלֹהִים סֶלָה׃ ‬