Псалтирь, Глава 3, Стих 4

Автор Давид (у отдельных псалмов иные авторы), XIV-V вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.
Церковнославянский перевод
Ты1 же, гDи, застyпникъ мо1й є3си2, слaва моS, и3 возносsй главY мою2.
Церковнославянский перевод (транслит)
Ты же, Господи, заступник мой еси, слава моя, и возносяй главу мою.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Но Ты, Господь, — Щит мой; Ты — Слава моя; Ты даешь мне голову гордо поднять!
Перевод С.С. Аверинцева
Но Ты, Господи, — щит мой, Ты — слава моя, ты возносишь главу мою.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Но Ты, Господи, заступник мой, слава моя, и Ты возносишь голову мою.
Український переклад І. Огієнка
Але, Господи, щит Ти для мене та слава моя, і мою голову Ти підіймаєш!
English version New King James Version
But You, O Lord, are a shield for me, My glory and the One who lifts up my head.
Latina Vulgata
Tu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.
Ελληνική (Септуагинта)
σὺ δέ, Κύριε, ἀντιλήπτωρ μου εἶ, δόξα μου καὶ ὑψῶν τὴν κεφαλήν μου.
עברית (масоретский текст)
‫ וְאַתָּה יְהוָה מָגֵן בַּעֲדִי כְּבוֹדִי וּמֵרִים רֹאשִׁי׃ ‬