Псалтирь, Глава 18, Стих 4

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
Церковнославянский перевод
Не сyть рBчи, ниже2 словесA, и4хже не слы1шатсz глaси и4хъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Не суть речи, ниже словеса, ихже не слышатся гласи их.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Звука не слышно, не слышно слов, голос их не звучит —
Перевод С.С. Аверинцева
нет глагола, нет речей, не слышно их голосов, —
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Нет наречий и языков, где не слышны были бы голоса их.
Новый русский перевод (Biblica)
Хотя они не используют ни речи, ни слов, и от них не слышно и звука,
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Нет языка, и нет наречия, на котором бы не был слышан голос их.
Український переклад І. Огієнка
без мови й без слів, не чутний їхній голос,
ბიბლია ძველი ქართულით
არა არიან თქმულ არცა სიტყუაჲ, რომელთა-იგი არა ესმა ჴმაჲ მათი.
English version New King James Version
There is no speech nor language Where their voice is not heard.
Biblia ortodoxă română
In tot pamantul a iesit vestirea lor, si la marginile lumii cuvintele lor.
Traduzione italiana (CEI)
Non è linguaggio e non sono parole, di cui non si oda il suono.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
Polska Biblia Tysiąclecia
Nie jest to słowo, nie są to mowy, których by dźwięku nie usłyszano;
Българска синодална Библия
Няма език и няма наречие, дето не би се чувал техният глас.
Ελληνική (Септуагинта)
οὐκ εἰσὶ λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι, ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν·
Latina Vulgata
Non sunt loquelae, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
עברית (масоретский текст)
‫ אֵין־אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קוֹלָם׃ ‬