Псалтирь, Глава 134, Стих 9

Синодальный перевод
Синодальный перевод
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его,
Церковнославянский перевод
послA знaмєніz и3 чудесA посредЁ тебє2, є3гv1пте, на фараHна и3 на вс‰ рабы6 є3гw2.
Церковнославянский перевод (транслит)
посла знамения и чудеса посреде тебе, египте, на фараона и на вся рабы его.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
сотворил знамения и чудеса среди тебя, Египет, с фараоном и со всеми людьми его,
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Ниспослал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его.
Новый русский перевод (Biblica)
Он послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех его слуг.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Явил знамения и чудеса среди тебя, Египет, над Фараоном и над всеми рабами его.
Український переклад І. Огієнка
Він послав між Єгипет ознаки та чуда, на фараона і на рабів всіх його.
Український переклад І. Хоменка
Явив знаки й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма його слугами.
Український переклад П. Куліша
Явив ознаки і чудеса серед тебе, Египте, над Фараоном і над всїма слугами його;
Беларускі пераклад В. Сёмухі
паслаў азнакі і цуды сярод цябе, Егіпце, на фараона і на ўсіх рабоў ягоных,
ბიბლია ძველი ქართულით
გამოავლინნა სასწაულნი და ნიშნი შორის შენსა, ეგჳპტე, ფარაოს ზედა და ყოველთა მონათა მისთა;
English version New King James Version
He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants.
Deutsche Luther Bibel (1912)
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Biblia Española Nacar-Colunga
Mandó portentos y señales en medio de ti, Egipto; sobre el faraón y todos sus súbditos.
Biblia ortodoxă română
Trimis-a semne si minuni in mijlocul tau, Egipte, lui Faraon si tuturor robilor lui.
Traduzione italiana (CEI)
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi ministri.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Polska Biblia Tysiąclecia
”W tobie, kraju egipski”, zdziałał znaki i cuda przeciw faraonowi i wszystkim jego sługom.
Българска синодална Библия
прати личби и чудеса всред тебе, Египте, върху фараона и върху всичките му раби,
Český překlad
Znameni a zazraky sesilal na tebe, Egypte, na faraona, na vsechny jeho sluzebniky.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐξαπέστειλε σημεῖα καὶ τέρατα ἐν μέσῳ σου, Αἴγυπτε, ἐν Φαραὼ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς δούλοις αὐτοῦ.
Latina Vulgata
Et misit signa et prodigia in medio tui, Aegypte, in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
עברית (масоретский текст)
‫ שָׁלַח אֹתוֹת וּמֹפְתִים בְּתוֹכֵכִי מִצְרָיִם בְּפַרְעֹה וּבְכָל־עֲבָדָיו׃ ‬