Псалтирь, Глава 134, Стих 10

Синодальный перевод
Синодальный перевод
поразил народы многие и истребил царей сильных:
Церковнославянский перевод
И$же порази2 kзы1ки мнHги и3 и3зби2 цари6 крBпки:
Церковнославянский перевод (транслит)
Иже порази языки многи и изби цари крепки:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
сразил многочисленные племена и убил могучих царей:
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Он поразил народы многие и избил царей мощных:
Новый русский перевод (Biblica)
Он поразил многие народы и истребил могучих царей:
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Он поразил народы великие, и низложил царей сильных:
Український переклад І. Огієнка
Він уразив багато народів, і потужних царів повбивав:
Український переклад І. Хоменка
Багато розгромив народів і повбивав царів могутніх.
Український переклад П. Куліша
Погромив великі народи, і повбивав потужних царів:
Беларускі пераклад В. Сёмухі
пабіў народы многія, і вынішчыў цароў моцных:
ბიბლია ძველი ქართულით
რომელმან დასცა თესლები მრავალი და მოსწყჳდნა მეფენი ძლიერნი:
English version New King James Version
He defeated many nations And slew mighty kings -
Deutsche Luther Bibel (1912)
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
Biblia Española Nacar-Colunga
El hirió a numerosas gentes y mató a poderosos reyes.
Biblia ortodoxă română
El a batut neamuri multe si a ucis imparati puternici:
Traduzione italiana (CEI)
Colpì numerose nazioni e uccise re potenti:
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Polska Biblia Tysiąclecia
Poraził wiele narodów i zgładził królów potężnych:
Българска синодална Библия
порази много народи и изтреби силни царе:
Český překlad
Pobil mnohe pronarody a zahubil smele krale,
Ελληνική (Септуагинта)
ὃς ἐπάταξεν ἔθνη πολλὰ καὶ ἀπέκτεινε βασιλεῖς κραταιούς.
Latina Vulgata
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
עברית (масоретский текст)
‫ שֶׁהִכָּה גּוֹיִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים׃ ‬