Псалтирь, Глава 133, Стих 3

Автор Давид (у отдельных псалмов иные авторы), XIV-V вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Благословит тебя Господь с Сиона, сотворивший небо и землю.
Церковнославянский перевод
Блгcви1тъ тS гDь t сіHна, сотвори1вый не1бо и3 зе1млю.
Церковнославянский перевод (транслит)
Благословит тя Господь от сиона, сотворивый небо и землю.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Благословит тебя с Сиона Господь, сотворивший небо и землю.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Благословит тебя Господь от Сиона, сотворивший небо и землю.
Український переклад І. Огієнка
Нехай поблагословить тебе із Сіону Господь, що вчинив небо й землю!
ბიბლია ძველი ქართულით
გაკურთხოს შენ უფალმან სიონით, რომელმან ქმნა ცანი და ქუეყანაჲ. დიდებაჲ
English version New King James Version
The Lord who made heaven and earth Bless you from Zion!
Biblia ortodoxă română
Te va binecuvanta Domnul din Sion, Cel ce a facut cerul si pamantul.
Traduzione italiana (CEI)
Da Sion ti benedica il Signore, che ha fatto cielo e terra.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Desde Sião te abençoe o Senhor, que fez os céus e a terra.
Polska Biblia Tysiąclecia
Niechaj cię Pan błogosławi z Syjonu, Ten, który uczynił niebo i ziemię!
Ελληνική (Септуагинта)
εὐλογήσαι σε Κύριος ἐκ Σιὼν ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
Latina Vulgata
Benedicat te Dominus ex Sion, qui fecit caelum et terram.
עברית (масоретский текст)
‫ יְבָרֶכְךָ יְהוָה מִצִּיּוֹן עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃ ‬