Притчи Соломона, Глава 30, Стих 4

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
Церковнославянский перевод
Кто2 взы1де на не1бо и3 сни1де; кто2 собрA вётры въ нBдра; кто2 возврати2 во1ду въ ри1зу; кто2 њбдержA вс‰ концы6 земли2; ко1е и4мz є3гw2; и3ли2 ко1е и4мz сы1ну є3гw2, да разумёеши;
Церковнославянский перевод (транслит)
Кто взыде на небо и сниде? кто собра ветры в недра? кто возврати воду в ризу? кто обдержа вся концы земли? кое имя его? или кое имя сыну его, да разумееши?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Кто взошел на небо и спустился? Кто удержал ветер в горсти? Кто завернул воду в накидку? Кто установил пределы земли? Как ему имя? Как имя его сыну? Ты, конечно, знаешь?
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Кто восходил на небо и нисходил? Кто собрал ветры в пазуху? Кто завернул воду в одежду? Кто владычествует над всеми пределами земли? Какое имя Ему, и какое имя Сыну Его? Узнай.
Новый русский перевод (Biblica)
Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в ладони? Кто воду в свой плащ завернул? Кто утвердил пределы земли? Как зовут его? Как зовут его сына? Скажи мне, если знаешь!
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Кто восходит на небо, и нисходит? Кто собирает ветер в пригоршни свои? Кто связывает воды в поле одежды? Кто уставил все пределы земли? Как Ему имя? и как имя сыну Его? Знаешь ли?
Український переклад І. Огієнка
Хто на небо ввійшов і зійшов? Хто у жмені свої зібрав вітер? Хто воду в одежу зв'язав? Хто поставив усі кінці землі? Яке ймення його, і яке ймення сина його, коли знаєш?
Український переклад І. Хоменка
Хто вийшов на небо й спустився звідтіль? | Хто зібрав вітер у своїх жменях? | Хто замкнув воду в свою одежу? | Хто всі кінці землі поставив? | Яке йому ім'я? І яке ім'я його сина, | якщо ти знаєш?
Український переклад П. Куліша
Хто взійшов на небо, й зійшов із неба? Хто вітри стулив у кулацї в себе? Хто, мов в одежину, повгортав води (надземні)? Хто поставив всї земні гряницї? Яке імя йому? Яке імя синові його? Хиба ти се знаєш?
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Хто ўзыходзіў на неба і сыходзіў? хто сабраў вецер у прыгаршчы свае? хто завязаў ваду ў вопратку? хто вызначыў усе межы зямлі? якое імя ў яго? і якое імя ў сына яго? ці ведаеш?
ბიბლია ძველი ქართულით
ვინ აღჴდა ცად და გარდამოჴდა? ვინ შვკრიბნა ქარნი უბეთა თჳსთა, ანუ ვინ შეიკრძალნა წყალნი სამოსელსა თჳსსა? ვინ დაიპყრნა კიდენი ქუეყანისანი? რა არს სახელი მისი, ანუ რა არს სახელი ძისა მისისა, რათა უწყოდი?
English version New King James Version
Who has ascended into heaven, or descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son's name, If you know?
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Кто взошел на небо и нисшел? кто собрал ветер в свои пригоршни? кто завязал воду в одежду? кто положил все пределы земли? как имя ему? и как имя сыну его? знаешь ли?
Deutsche Luther Bibel (1912)
Wer fährt hinauf gen Himmel und herab? Wer faßt den Wind in seine Hände? Wer bindet die Wasser in ein Kleid? Wer hat alle Enden der Welt gestellt? Wie heißt er? Und wie heißt sein Sohn? Weißt du das?
Biblia Española Nacar-Colunga
¿Quién subió a los cielos y bajó? ¿Quién encerró los vientos en su puño? ¿Quién ató las aguas en su manto? ¿Quién fijó confines a la tierra? ¿Cómo se llama? ¿Y cómo se llama su hijo?
Biblia ortodoxă română
Cine s-a suit in ceruri si iarasi s-a pogorat, cine a adunat vantul in mainile lui? Cine a legat apele in haina lui? Cine a intarit toate marginile pamantului? Care este numele lui si care este numele fiului sau? Spune daca stii!
Traduction française de Louis Segond (1910)
Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu? Qui a recueilli le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans son vêtement? Qui a fait paraître les extrémités de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils? Le sais-tu?
Traduzione italiana (CEI)
Chi è salito al cielo e ne è sceso? Chi ha raccolto il vento nel suo pugno? Chi ha racchiuso le acque nel suo mantello? Chi ha fissato tutti i confini della terra? Come si chiama? Qual è il nome di suo figlio, se lo sai?
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? mas amarrou as águas no seu manto? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Certamente o sabes!
Polska Biblia Tysiąclecia
Kto wstąpił do nieba i zstąpił? Kto zebrał wiatr w swoje garście? Kto wody owinął płaszczem? Kto krańce ziemi utworzył? Jakie jest jego imię? - A jakie syna? Wiadomo ci może?
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Kim göklere çıkıp indi? Kim yeli avuçlarında topladı? Suları giysisiyle sarıp sarmalayan kim? Kim belirledi dünyanın sınırlarını? Adı nedir, oğlunun adı nedir, biliyorsan söyle!
Српска Библија (Светосавље)
Ко је изашао на небо и опет сишао? Ко је скупио вјетар у прегршти своје? Ко је свезао воде у плашт свој? Ко је утврдио све крајеве земљи? Како му је име? И како је име сину његову? Знаш ли?
Българска синодална Библия
Кой е възлизал на небето и слизал? Кой е събрал вятъра в шепата си? Кой е свързал водата в дреха? Кой е поставил всички граници на земята? Как е името му? И как е името на сина му? Знаеш ли?
Český překlad
Kdo vystoupil do nebe i sestoupil? Kdo si nabral vitr do hrsti? Kdo svazal vody do plaste? Kdo vytycil vsechny dalavy zeme? Jake je jeho jmeno a jake je jmeno jeho syna? Vzdyt je znas.
Ελληνική (Септуагинта)
τίς ἀνέβη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ κατέβη; τίς συνήγαγεν ἀνέμους ἐν κόλπῳ; τίς συνέστρεψεν ὕδωρ ἐν ἱματίῳ; τίς ἐκράτησε πάντων τῶν ἄκρων τῆς γῆς; τί ὄνομα αὐτῷ, ἢ τί ὄνομα τοῖς τέκνοις αὐτοῦ;
Latina Vulgata
Quis ascendit in caelum, atque descendit? quis continuit spiritum in manibus suis? quis colligavit aquas quasi in vestimento? quis suscitavit omnes terminos terrae? quod nomen est ejus, et quod nomen filii ejus, si nosti?
עברית (масоретский текст)
‫ מִי עָלָה־שָׁמַיִם וַיֵּרַד מִי אָסַף־רוּחַ בְּחָפְנָיו מִי צָרַר־מַיִם בַּשִּׂמְלָה מִי הֵקִים כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ מַה־שְּׁמוֹ וּמַה־שֶּׁם־בְּנוֹ כִּי תֵדָע׃ ‬