Притчи Соломона, Глава 30, Стих 18

Автор Царь Соломон и иные авторы, X-? вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
Церковнославянский перевод
Тріе1 ми сyть невозмHжнаz ўразумёти, и3 четве1ртагw не вёмъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
Трие ми суть невозможная уразумети, и четвертаго не вем:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Три вещи меня поражают, и четвертой я не понимаю:
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Три (вещи) непостижимы для меня, и четвертой я не понимаю:
Український переклад І. Огієнка
Три речі оці дивовижні для мене, і чотири, яких я не знаю:
ბიბლია ძველი ქართულით
სამ არს შეუძლებელი ჩემდა და მეოთხე იგი ვერ გულისჴმა-ვყავ:
English version New King James Version
There are three things which are too wonderful for me, Yes, four which I do not understand:
Biblia ortodoxă română
Trei lucruri mi se par minunate, ba chiar patru, pe care nu le pot pricepe:
Traduction française de Louis Segond (1910)
Il y a trois choses qui sont au-dessus de ma portée, Même quatre que je ne puis comprendre:
Traduzione italiana (CEI)
Tre cose mi sono difficili, anzi quattro, che io non comprendo:
Ελληνική (Септуагинта)
τρία δέ ἐστι ἀδύνατά μοι νοῆσαι, καὶ τὸ τέταρτον οὐκ ἐπιγινώσκω·
Latina Vulgata
Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
עברית (масоретский текст)
‫ שְׁלֹשָׁה הֵמָּה נִפְלְאוּ מִמֶּנִּי *וארבע **וְאַרְבָּעָה לֹא יְדַעְתִּים׃ ‬