Притчи Соломона, Глава 30, Стих 18

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
Церковнославянский перевод
Тріе1 ми сyть невозмHжнаz ўразумёти, и3 четве1ртагw не вёмъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
Трие ми суть невозможная уразумети, и четвертаго не вем:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Три вещи меня поражают, и четвертой я не понимаю:
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Три (вещи) непостижимы для меня, и четвертой я не понимаю:
Новый русский перевод (Biblica)
Вот три вещи, необъяснимые для меня, даже четыре, которых не понимаю:
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Три сии вещи непостижимы для меня, и четыре, коих я не мог узнать:
Український переклад І. Огієнка
Три речі оці дивовижні для мене, і чотири, яких я не знаю:
Український переклад І. Хоменка
Троє речей для мене надто дивовижні, | ба й чотирьох не розумію:
Український переклад П. Куліша
Троє річей дивовижних на сьвітї про мене, ба чотирох я не розумію;
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Тры рэчы неспасьцігальныя мне, і чатырох я не разумею:
ბიბლია ძველი ქართულით
სამ არს შეუძლებელი ჩემდა და მეოთხე იგი ვერ გულისჴმა-ვყავ:
English version New King James Version
There are three things which are too wonderful for me, Yes, four which I do not understand:
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не могу узнать:
Deutsche Luther Bibel (1912)
Drei sind mir zu wunderbar, und das vierte verstehe ich nicht:
Biblia Española Nacar-Colunga
Tres cosas me son estupendas, y una cuarta que no llego a entenderla:
Biblia ortodoxă română
Trei lucruri mi se par minunate, ba chiar patru, pe care nu le pot pricepe:
Traduction française de Louis Segond (1910)
Il y a trois choses qui sont au-dessus de ma portée, Même quatre que je ne puis comprendre:
Traduzione italiana (CEI)
Tre cose mi sono difficili, anzi quattro, che io non comprendo:
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
Polska Biblia Tysiąclecia
Trzech rzeczy pojąć nie mogę, a czterech nie znam:
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Aklımın ermediği üç şey, Anlamadığım dört şey var:
Српска Библија (Светосавље)
Троје ми је чудесно, и четвртога не разумијем:
Българска синодална Библия
Три неща са непостижни за мене, дори четири, които не разбирам:
Český překlad
Tyto tri veci mam za podivuhodne a ctyri nemohu pochopit:
Ελληνική (Септуагинта)
τρία δέ ἐστι ἀδύνατά μοι νοῆσαι, καὶ τὸ τέταρτον οὐκ ἐπιγινώσκω·
Latina Vulgata
Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
עברית (масоретский текст)
‫ שְׁלֹשָׁה הֵמָּה נִפְלְאוּ מִמֶּנִּי *וארבע **וְאַרְבָּעָה לֹא יְדַעְתִּים׃ ‬