Книга пророка Исаии, Глава 35, стих 1. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Источник
Изложение Евангелия от Луки 3.9.10. Сl. 1356, 3.9.1251Примечания
- *1 Bayit значит «дом», sayid имеет несколько значений, среди которых основные: 1)«Охота (во всех ее проявлениях)»,2) «добыча», 3) «Пища, пропитание». - Прим. ред.
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Источник
XXVI. Паримия в навечерие Богоявления на первом часе и водоосвящении. Глава XXXVТолкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Источник
На День просвещения.TLG 2017.014, 9.236.11-16Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Источник
Доказательство в пользу Евангелия 9.6.TLG 2018.005, 9.6.3.1-4.3; 5.1-6.6.Примечания
- *1 Евсевий имеет в виду, что язычники были лишены закона и пророков. - Прим. ред.
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Therefore, after the aforementioned things “about the deer,” the prophecy preaches about this wilderness in the passage at hand when it says: Rejoice, O thirsty wilderness! And many other things are spoken concerning this wilderness, as for example we find in the passage later on in the prophecy, when we read: “Rejoice, O barren one who does not bear; break forth, and shout, you who are not in labor! Because more are the children of the desolate woman than of her that has a husband.” Therefore, one might say that this wilderness is not the aforementioned Zion, in which we read that “hedgehogs and ibises and ravens” and “demons and donkey-centaurs live,” and the “ravines” shall be full of “pitch and sulfur.” And a portion of these statements have been delivered concerning Zion and concerning Jerusalem, and another portion are meant to be understood as about another wilderness. And this wilderness was the forest “of the deer” and the land of the foreign nations. Here the word proclaims that the Lord apportioned “the lots” “to the deer” that were returned when it says: Rejoice, O thirsty wilderness! Let the wilderness be glad, and let it blossom like a lily. For this wilderness was formerly thirsty and barren due to the absence of the running water of heaven, but the Word commands it to be glad and rejoice because, as the Word continues on to say, it will blossom like a lily, just as we read: “We are the aroma of Christ to God in every place.”
Источник
Толкование на пророка Исаию, 35
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 97-98. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Весели́ся, пусты́ня, я́же пре́жде жа́ждущая,/ естество́ все челове́ческое:/ ны́не яви́ся Пото́к сла́дости, Иорда́нскими вода́ми реша́я зной греха́./ Ему́же пое́м ве́рно:/ сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
Пусты́нная Иорда́нская да процвету́т,/ и́же во тьме лежа́щии, вели́к яви́ся вам Свет./ Ви́девше, взыгра́йте:/ Христо́с, от Галиле́и приходя́й, пло́тию крести́тися от раба́ хо́щет.
Источник
Канон предпразднства Богоявления, песнь 4, тропарь 2 и песнь 8, тропарь 2Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Содержание главы: Бесплодная и сухая пустыня под действием появившихся в ней обильных источников вод расцветет и скроется великолепной растительностью Ливана, Кармила и арена. Сам Бог придет и спасет ее обитателей (1–4 стихи): спасение Божие будет сопровождаться исцелением неизлечимых недугов: глаза слепых откроются, глухие станут слышать, не выговорить, а хромые ходить (5–7 стихи).
Для избавленных откроется широкая дорога, «святой путь» на Сион, где будет вечная радость и веселие, а печаль и воздыхание навсегда исчезнут (8–10 стихи).
В тексте греко-славянской Библии в 12 стихах имеются исполнения еврейскому тексту: пустыня названа «Иордановой» или людьми Божиими («людие Мои»). По этому тексту выходит, что в пророчестве возвещается о возвращении иудеев ассиро-вавилонского плена и языческого рассеяния в свою умешенную страну и о наступлении мессианского царства. смысл еврейского текста, в котором слова «Иорданова» и «людие Мои» отсутствуют, шире, и он дает основание отнюдь это предсказание к спасению и язычников, которые принимали участие в благах мессианского царства.
По толкованию Церкви «бесплодная пустыня в духовном юле обозначает языческий мир, не знавший истинного Бога и потому не приносивший плодов духовных добродетелей, представляющий собой духовную пустыню. «Процветшая пустыня» обозначает новозаветную Церковь из язычников и иудеев, украсившуюся цветами христианских добродетелей, как поется в церковном песнопении: «Процвела есть пустыня, яко крин, Господи, языческая неплодящая церковь, пришествием Твоим, в ней же утвердися мое сердце» (третий ирмос воскресного канона второго гласа).
Под «водой», оживляющей бесплодную пустыню, разумеется благодать Святого Духа, имеющегося излиться на верующих во Христа и духовно возродить их (ср. Ис.12:4; Иоиля2:28–29).
Источник
Священное Писание Ветхого Завета : учебное пособие для 3-го класса / Под ред. иеродиакона Сергия (Соколова) – Загорск : 1986. / Ч. 1. : Исторические Книги. – 121 с.; Ч. 2. : Пророческие книги. – 187 с.Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
См. толкование на Мк. 1:3
Толкование на группу стихов: Ис: 35: 1-1
Источник
Трактат на Евангелие от Матфея 10.1.Сl. 0218,10.3