Книга Екклеcиаста, Глава 8, Стих 1

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Кто – как мудрый, и кто понимает значение вещей? Мудрость человека просветляет лице его, и суровость лица его изменяется.
Церковнославянский перевод
Кто2 ўвёдэ мyдрость; и3 кто2 вёсть разрэше1ніе глаго1ла; Мyдрость человёка просвэти1тъ лице2 є3гw2, ґ безстyдный возненави1дэнъ бyдетъ лице1мъ свои1мъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Кто уведе мудрость? и кто весть разрешение глагола? Мудрость человека просветит лице его, а безстудный возненавиден будет лицем своим.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Кто сравнится с мудрецом? Кто все разъяснит? Мудрость освещает лицо и смягчает его черты.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Кто же узнал мудрость? и кто постиг значение слова? Мудрость человека просветляет его лице, а безстыдный лицем своим будет возненавиден.
Новый русский перевод (Biblica)
Кто подобен мудрецу? Кто понимает значение вещей? Мудрость просвещает лицо человека и смягчает его суровый вид.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Кто, как оный Премудрый? и кто знает значение всякой вещи? Премудрость человека просвещает лицо его, и суровые черты лица его изменяются.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Кто знает мудрых? И кто знает освобождения слово? Мудрость человека будет освещать лицо его, а наглый лицом его будет возненавиден.
Український переклад І. Огієнка
Хто, як той мудрий, і значення речі хто знає? Розсвітлює мудрість людини обличчя її, і суворість лиця її змінюється.
ბიბლია ძველი ქართულით
ბრძენს ვინ შეედრება და ვინ შეიცნობს საგანთა ბუნებას? სიბრძნე ადამიანს სახეს უნათლებს და მისი სახის სიტლანქე იცვლება.
English version New King James Version
Who is like a wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, And the sternness of his face is changed.
Biblia ortodoxă română
Cine este ca inteleptul si cine poate sa stie ca el talcuirea lucrurilor? Intelepciunea unui om ii lumineaza fata si asprimea felei lui i se schimba.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Qui est comme le sage, et qui connaît l'explication des choses? La sagesse d'un homme fait briller son visage, et la sévérité de sa face est changée.
Traduzione italiana (CEI)
Chi è come il saggio? Chi conosce la spiegazione delle cose? La sapienza dell'uomo ne rischiara il volto, ne cambia la durezza del viso.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Quem é como o sábio? e quem sabe a interpretação das coisas? A sabedoria do homem faz brilhar o seu rosto, e com ela a dureza do seu rosto se transforma.
Polska Biblia Tysiąclecia
Któż jest jak mędrzec i któż poznał znaczenie rzeczy? Mądrość człowieka rozjaśnia jego oblicze, tak iż surowy wyraz jego twarzy się zmienia.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Bilge insan gibisi var mı? Kim olup bitenlerin anlamını bilebilir? Bilgelik insanın yüzünü aydınlatır, Sert görünüşünü değiştirir. Kralı Dinle
Српска Библија (Светосавље)
Ко је као мудри? И ко зна шта значе ствари? Мудрост просвјетљује човјеку лице, а тврдоћа лица његова мијења се.
Българска синодална Библия
Кой е като мъдрия, и кой разбира значението на нещата? Мъдростта на човека просветлява лицето му, и строгостта на лицето му се изменява.
Ελληνική (Септуагинта)
ΤΙΣ οἶδε σοφούς; καὶ τίς οἶδε λύσιν ρήματος; σοφία ἀνθρώπου φωτιεῖ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ ἀναιδὴς προσώπῳ αὐτοῦ μισηθήσεται.
Latina Vulgata
Quis talis ut sapiens est? et quis cognovit solutionem verbi? Sapientia hominis lucet in vultu ejus, et potentissimus faciem illius commutabit.
עברית (масоретский текст)
‫ מִי כְּהֶחָכָם וּמִי יוֹדֵעַ פֵּשֶׁר דָּבָר חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו וְעֹז פָּנָיו יְשֻׁנֶּא׃ ‬