К Галатам послание ап. Павла 4 глава 5 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Источник
Августин Иппонский, Изложение Послания к Галатам 30. Cl. 0282, 30.96.8.Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Если бы Иисус Христос не был рождён «под законом», Он не смог бы «искупить подзаконных» (4:4—5). Устранение проклятия за невыполнение закона (3:13) открывает возможность для усыновления Богу всякого человека, независимо от национальной принадлежности. А усыновление даёт право на получение небесного наследства: «Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога». Непризрачность усыновления подтверждается Св. Духом: «А так как вы — сыны, то послал Бог Духа Сына Своего в сердца наши, Духа взывающего: Авва, Отче!» (4:6).
Источник
Александр Прокопчук прот. Послания святого Апостола Павла. Комментарии и богословие. М.: ПСТГУ, 2019. С. 200Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
искупить подзаконных - Возможно, имеется в виду, что иудеи нуждаются в искуплении, а другие народы усыновляются, т. е. здесь различаются иудеи (подзаконные) и все остальные народы.
Источник
Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 381Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Новизна в том, что наступил исторический поворот: рабы стали свободными сынами. Бог сотворил новую ситуацию через послание Своего Сына, Который вошёл в мир, как и все прочие люди: через рождение. Более того: как и прочие люди, Он поставил Себя в подчинение Закону. И всё это ради того, чтобы все мы стали свободными и сынами Божиими. Бог выкупил рабов, Он выкупил весь невольничий рынок. Не только выкупил, но и всех усыновил, заплатив за всех собственным Сыном, Который вместо нас стал рабом. Какой непостижимо великий образ! Это - невиданно, это - ново! Сын Божий становится одним из нас, чтобы мы стали сынами Божиими.
Источник
Апостол. Русский перевод и комментарии архим. Ианнуария (Ивлиева). 2019. Не раб, но сын. В праздник Рождества Христова. С. 224-225Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Кто-то, может быть, спросит: «Если Иисус для того был в подчинении закону, чтобы искупить тех, которые были под властью закона, то (так как было именно невозможно искупить тех, которые были в подчинении закону, если бы Он сам не был под законом) из этого следует: или Он был вне закона, чтобы искупить тех, которые не были под законом, или же, если Он сам не был вне закона, Он не искупит и тех, которые не были в подчинении закону. Поэтому: если Ему возможно было искупить стоявших вне закона, Самому не будучи вне закона, то из этого следует, что Он напрасно и излишне был в подчинении закону, чтобы искупить подзаконных?»
Этот вопрос кратко может разрешить тот, кто воспользуется известным местом: И Он был сопричтен к тем, которые были без закона1. Ибо хотя в латинских кодексах по простоте толкователей это место передано неправильно (а именно там сказано: и Он был сопричтен к беззаконным2), однако необходимо знать, что у греков употребленное здесь слово ἄνομος3 имеет одно значение, а слово ἄδικος, которое имеется в латинских кодексах4, — другое. Слово ἄνομος означает человека, живущего без закона и не связанного никаким правом, а слово ἄδικος, — человека несправедливого или неправедного.
Поэтому и сам апостол говорит в другом месте: Хотя я и не был без закона Божия; но был в законе Христовом (1 Кор. 9:21)5. Несомненно, что в этом свидетельстве на греческом языке написано ἄνομος, и тот, который здесь правильно перевел на латынь словами sine lege, мог то же самое слово и там (т.е. в Ис. 53:12, Мк. 15:28 и Лк. 22:37) перевести подобным же образом, если бы только не обманула его двусмысленность выражения. А другой переводчик более тщательно рассмотрит слово искупить (Гал. 4:5)6 и скажет, что искупленные — это люди, которые сначала были на стороне Бога, а потом перестали быть таковыми; но те, которые не были под законом, не столько искуплены, сколько куплены.
Примечания
- *1 Лат. : et cum his qui sine lege errant, reputatis est. Ср. XXL: καί έν τοίς άνόμοις έλογίσθη (Ис. 53:12), и Синод. перевод: и к злодеям причтен (Ис. 5:12; Мк. 15:28; Лк. 22:37)
*2 Лат. : et cum iniquis reputatis est; ср. Перевод в Иеронима в Вульгате: et cum sceleratis reputatus est.
*3 Беззаконный, нечестивый, преступный.
*4 Лат. iniquus.
*5 Лат. : cum sine lege Dei non essem sed in lege essem Christi; греч. : μή ών ἄνομος θεού ἄλλ΄ έννομος Χριστού; Синод. перевод: не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу.
*6 Лат. гл. redimere, выкупать, покупать.
Источник
Иероним Стридонский, Комментарий на Послание к Галатам 2.4.5 . Cl.0591, ad Galatas, 2.398.35.***
См. также толкование на Гал. 4:4.
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Во-вторых, значение веры сказывается в том, что на верующем исполняются обетования, данные Аврааму, иначе говоря, верующий вступает в полноту наследственных прав сына (3:29–4:7). Ссылаясь на Авраама, ап. Павел и здесь, как и в других местах своих посланий (ср. гл. 4, Рим. 4:9), отдает дань своему раввинистическому прошлому и считается с иудейскою полемикою. Но ему самому дорога мысль об усыновлении спасаемых Богу, в которой его учение о спасении достигает высшей полноты выражения (ср. еще Рим. 8; Еф. 1и др.). Очень вероятно, что в основании образа 4:1–2 лежат институты Римского права. Что же касается той зрелости, которую ап. Павел имеет при этом в виду, то она наступила в полноту времен, когда совершилось воплощение Сына Божия, для искупления подзаконных и усыновления нас Богу в благодатном даре Св. Духа.
Источник
Христос и первое христианское поколение. Часть II. История апостольского векаТолкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Если, работая стихиям мира как творениям, мы были младенцами и неразумными, а Сын Божий, по их мнению, творение и создание, то мы все еще повинны в древних преступлениях и ныне являемся младенцами ничуть <75.472> не меньше прежнего, снова работая твари вместо Творца. А если, познав как истинного Бога и Владыку раждаемаго от жены и бываема под законом, мы ушли от того, чтобы служить твари вместо Творца, то, значит, Бог и истинный Сын Христос, Коего и мы явившись причастниками, восприняли усыновление и уже провозглашены свободными, как облекшиеся в Самого свободного Сына, дабы исчез образ нашего древнего рабства.
Источник
Книга сокровищ о Святой и Единосущной Троице. Слово 32. Подборки речений с силлогизмами из Нового Завета о том, что Сын — Бог по природе. А если так, то Он не создание и не тварьТолкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Источник
Марий Викторин, Комментарий на Послание Галатам 2.4.5 . Cl. 0098, ad Galatas, 2.4.5.9 CSEL 83/2:142.Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Источник
Послания апостольские и Апокалипсис. Истолковательное обозрение, составленное протоиереем Михаилом Херасковым. Владимир-на-Клязьме, 1907.Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
В соответствие названия подзаконного состояния пестунством, Христианство называется сыновством, но уже не в силу одного сравнения, а по существу, так как оно ведет начало свое от Сына Божия, Который, будучи предвечным Сыном Божиим по божескому существу, стал Сыном Божиим по человечеству, родившись от жены в подзаконное время и ставши чрез то не только человеком вообще, но и подзаконным, чтобы первее всего сыновство усвоить подзаконным людям, из коих многие и восчувствовали это, уверовавши во Христа и научившись от Него вседушно обращаться к Богу, как Отцу, взывая к Нему: «Отче наш», и прося у Него всякие духовные милости, как обетованные дары Его, обильно изливаемые Св. Духом на всех верующих во Христа, как Единородного Сына Божия. Но слову св. Иоанна Златоуста и других, «Апостол, сказав: да усыновление приимем. показал, что оно есть издревле нам определенная, должная часть достояния; не получили же мы ее доселе, по причине младенчества ума нашего». А блаж. Иероним пишет: «что мы сыны, Апостол доказывает от Духа, коего имеем в себе. Никогда не дерзнули бы мы взывать: Отче наш, Иже еси на небесех! если бы не сознавали в себе живущего Духа, Который взывает: Авва Отче! Отсюда, как тот, кто Духа Божия имеет, есть сын Богу, так и тот, кто не имеет Духа Божия, не может именоваться сыном Богу». К сему преосвящ. Феофан присовокупляет: «Как сыновство Богу верующих получается чрез Господа Иисуса Христа, так и наследие принадлежит каждому верующему чрез Того же. Почему в другом месте Апостол называет верующих наследников Божиих сонаследниками Христу (Рим. 8:17, ср. Еф. 1:14)». По замечанию св. Златоуста, здесь Апостол как бы так говорит Галатам: «если благодать соделала нас из рабов свободными, из младенцев совершенными, из чужих сынами и наследниками, то не безрассудно ли и крайне неблагодарно будет оставить Его благодать и возвратиться в прежнее состояние». «Достойно еще упоминания, что, по объяснению блаж. Иеронима, слово жена (γυνή) (упом. в 4 ст.), по свойству греческого языка, означает более женщину, лицо женского пола, а не супругу, что́ показывает на рождение Христа без мужа, – из одной жены, по действу Св. Духа (Лк. 1:35)».
Источник
Толковый Апостол. Часть 2. Объяснение первых семи посланий святаго апостола Павла. Сост. еп. Никанор. Изд.3-е. С-Пб.: 1904. - С. 378Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Когда же кончился нарок отчий, время для воспитания прошло, и само воспитание по возможности совершилось, наступила полнота (в слав. кончина лета) ветхозаветного времени (ср. Евр. 9:26), и Бог послал Сына Своего (см. напр., Ин. 3:17. 34:35. 6:57). Сын же воспринял человеческую плоть от жены, одной, без мужа, подчинившись закону, принял на себя клятву его, чтобы страданиями своими искупить от клятвы подзаконных. Таким образом, освободив нас от рабства греху, даровал нам наследство – усыновление, не плотское – Аврааму и семени его, а духовное – Богу по духу веры. Каким образом происходит это усыновление, святой Павел объясняет далее.
Источник
Жизнь и труды святого Апостола Павла
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Осмери́ца дней, нося́щая о́браз бу́дущаго,/ Твое́ю, Христе́, просвеща́ется и освяща́ется во́льною нището́ю,/ в сей бо зако́нно обре́зался еси́ пло́тию.
Обре́зание прие́млет осмодне́вное Христо́с Своего́ рождества́,/ и сего́ днесь сень спря́тает,/ свет возсиява́я но́выя благода́ти.
Сло́во вопло́щшееся Пресу́щественное в преста́тие зако́на обре́зася,/ нача́ток же Боже́ственныя благода́ти и жи́зни нетле́нныя нам подаде́.
Зако́на исполни́тель, не я́ко сопроти́вен Бо́гу сый, Христо́с воплоти́выйся показа́ся/ и сподо́бися во́лею обре́затися осмодне́вен.
Обре́зание преста́, отне́леже Христо́с во́лею обре́зася,/ язы́к мно́жество спаса́я благода́тию.
Бу́дущего непреста́нную осма́го ве́ка жизнь изобража́ет,/ в ню́же Влады́ка обре́зася пло́тию.
Ты, от Де́вы Ма́тере несказа́нно проше́д, Го́споди,/ и в челове́ческий не не сподо́бился еси́ оде́ятися о́браз,/ я́ко Младе́нец зако́нно зако́н испо́лнил еси́.
Но́щи уподо́бися, я́ко сень зако́нную лю́бящи Изра́иля, Ро́ждшая,/ из Нея́же облиста́вший Свет ми́ра, Христо́с, яви́ся.
Прия́т коне́ц зако́н, отне́леже Христо́с, младе́нствовав,/ исполни́тель зако́на Сый, обре́зание восприя́т/ и разреши́ зако́нную кля́тву.
Суббо́тство, обре́зание же шата́ния евре́йскаго/ я́вльшагося Христа́ манове́нием преста́,/ и возсия́ благода́ти весна́.
Све́тло и пресве́тло Рождество́ Христо́во,/ и бу́дущаго обновле́ния подписа́вшее та́инство днесь,/ я́ко зако́нным чи́ном Спас обре́зуется,/ не я́ко Бог, но я́ко Челове́к и зако́на исполне́ние.
Зако́н исполня́я, зако́на Творе́ц, пло́тию днесь во́лею обре́зуется,/ обре́зание содева́я грехо́вныя зимы́ и зва́ти да́руя:/ благослове́н еси́, Бо́же оте́ц на́ших.
Во осмы́й день обре́зуется я́ко Младе́нец Влады́ка,/ Иису́са же прие́млет именова́ние,/ я́ко ми́ра есть Спас и Госпо́дь.
Ко Христо́ву Рождеству́ досто́йно осмы́й спряже́ся,/ святи́теля всесла́вная па́мять,/ ю́же почита́юще ве́рою, пое́м Го́спода и превозно́сим во веки.
Велича́й, душе́ моя́,/ во осмы́й день обре́зание Прие́млюща. (два́жды)
Днесь Влады́ка обре́зуется пло́тию я́ко Младе́нец,/ исполня́я зако́н. (еди́ножды)
Днесь Влады́ка пло́тию обре́зася,/ Иису́с нарече́ся. (еди́ножды)
Преше́д преде́лы Христо́с челове́ческаго всего́ естества́,/ преесте́ственно из Де́вы ражда́ется/ и, писа́ние зако́нное я́коже повелева́ет,/ пло́тию обре́зается,/ и испо́лнитель зако́на явля́ется.
Прииди́те, Влады́ки сла́вная Христо́ва именова́ния во святы́ни торжеству́им,/ Иису́с бо Боголе́пно нарече́ся днесь./ С си́ми же и па́мять святи́теля велича́ем.
Источник
Канон Обрезания Господня, все тропариТолкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
а) Человек под законом и под благодатью (Гал. 4:1–7)
Сравнив подзаконных с детьми, а закон – с детоводителем, теперь Апостол сравнивает их с рабами: «наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего» (Гал. 4:1), потому что находится под надзором, как и раб. Духовное детство народа Божия во время подзаконное подчиняло его «вещественным началам мира» (Гал. 4:3), что неизбежно приводило к незрелым религиозным понятиям. Но это время подзаконности, детоводительства с пришествием Сына Божия уже миновало: «когда пришла полнота времен, Бог послал Сына Своего Единородного, Который родился от жены, подчинился закону, чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление» (Гал. 4:4–5).
Родившись «от жены» (ecguaikoz – из женщины) в подзаконное время, Он и Сам стал подзаконным, сообщив тем самым человеческой природе и Свое Божество. Поэтому уверовавшие в Него уже не рабы, но сыны Божии по благодати и полноправные наследники своего отца по обетованию: «Посему ты уже не раб, но сын, а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа» (стихи 4, 4–7 наиболее ярко выражают истину о Воплощении Сына Божия, почему и читаются как Апостольское зачало на Рождество Христово) (Гал. 4:7).
Наше благодатное богосыновство удостоверяется свидетельством Св. Духа, Которого мы получили в крещении: «Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: «Авва, Отче!» (Гал. 4:6), т. е. «Отче наш». Выражение Апостола, что Сын Божий «родился от жены» (Гал. 4:4) имеет тот же смысл, что и у ап. Матфея (Гал. 1:20) и у ап. Луки (Гал. 2:5), где слово «жена|||» (gunh) означает женщину вообще, а не супругу.
Источник
Московская духовная семинария. Сектор заочного обучения. Учебное пособие для студентов 4 класса. Сергиев Посад. 2006 г.Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5
Толкование на группу стихов: Гал: 4: 5-5