yandex

Библия - К Филимону послание ап. Павла Стих 19

Стих 18
Стих 20

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

...говоря притом, что Филимон «самим собою должен ему», имея в виду, что от погибельного пути язычества Филимон обращен святым Апостолом Павлом. См. ст. 18. Слова 19 ст. свидетельствуют, что все послание было написано рукою самого Апостола Павла.

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

написал моею рукою - Павел, диктовавший свои письма секретарю, здесь пишет собственной рукой, как он иногда делал в других посланиях (ср. 1 Кор. 16:21; Гал. 6:11; Кол. 4:18; 2 Фес. 3:17). В данном случае это должно служить ручательством Павла за Онисима, а не подтверждением подлинности письма.

ты и самим собою мне должен - Филимон обратился ко Христу при прямом или косвенном участии Павла.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 652

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

Аз Павел написах рукою моею. Это была или собственноручная приписка Апостола, или указание на то, что всё Послание было написано Апостолом собственною рукою. Сам себе ми еси должен. Возможно, речь идёт о случае, в результате котораго Павел спас его от гибели. Некоторые видят здесь указание на то, что Филимон принял Крещение от Павла — но вряд ли это было возможно ввиду того, что Филимон принадлежал к числу Апостолов из числа Семидесяти, которые непосредственно были учениками Спасителя.

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

Далее, с душевным радушием (говорит): «Я, Павел, написал моею рукою», – и радушно, и вместе обличи­тельно, если бы тот отказался принять его, тогда как Павел не отказался даже написать о нем письмо. Этим весьма сильно и его тронул, и вместе избавил Онисима от опасения. «Моею рукою, – говорит, – я написал». Нет ничего пламеннее, ничего ревностнее, ничего деятельнее этой души. Об одном че­ловеке, смотри, как он заботится. «Не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен». Чтобы не показалось обидным для того, у кого просят, если бы (Павел) не решился просить за вора и не надеялся получить просимое, – он предусматривает и это: «Не говорю тебе, – говорит, – что ты и самим собою мне должен», т. е. дол­жен не только своею собственностью, но и самим собою. И это (сказал он) по любви, по дружбе и великому дерзновению. Смотри, как он везде заботится о том и другом, – и о том, чтобы просить с полною уверенностью, и о том, чтобы не показаться слишком дерзновенным.

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

έγραψα aor. ind. act. от γράφω писать. Эпистолярный aor. ("я пишу"), άποτίσω fut. ind. act. от άποτίθημι возвращать, отдавать. Это юридический термин, который употребляется в долговых обязательствах (Lohse; LAE, 331f). λέγω praes. conj. act. говорить. Conj. с ϊνα выражает цель, προσοφείλεις praes. ind. act. от προσοφειλέω быть должным, добавлять к долгу (Ellicott).

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

Если от самовольного удаления Онисимова Филимон потерпел какие-либо убытки, то Апостол обещается заплатить их, говоря в то же время, что Филимон самим собою должен ему, т. е. с погибельного пути язычества поставлен Апостолом Павлом на христианский путь к вечному спасению.


Источник

Послания апостольские и Апокалипсис. Истолковательное обозрение, составленное протоиереем Михаилом Херасковым. Владимир-на-Клязьме, 1907.

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

При этом он берет на себя возместить тот материальный убыток, какой причинил Онисим своему господину.

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

Апостол пообещал, что он заплатит, зная, что хозяевам дано взамен вознаграждение богатое у Бога за ту доброту, которую они проявляют по отношению к своим рабам, и особен­но если они захотели бы оказать милость, когда те провинятся.

Источник

Феодор Мопсуестийский, Фрагменты Swete 2:283

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

«Аз Павел написах рукою моею: аз воздам». Вместо обязательства имей у себя это послание; все оное написал я сам, признаю себя должником и обещаюсь уплатить долг. Потом показывает Апостол, что и сам Филимон подлежит еще большим винам. «Да не реку тебе, яко и сам себе ми еси должен». Чрез меня, говорит Апостол, сподобился ты спасения. И из сего явствует, что Филимон удостоился апостольского учения.

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

Удостоверяет Апостол, что он не к слову только сказал это, но возымел решительное намерение воздать. Для чего дает расписку, говоря: «Вместо обязательства имей у себя это послание; все оное написал я сам, признаю себя должником и обещаюсь уплатить долг» (Феодорит). Письмо все писано рукою святого Павла, но расписку собственно составляют слова настоящего текста: аз воздам. Как намерение воздать было у святого Павла решительное, так и удостоверение не оставляло никакого сомнения. То и другое условливало победу над сердцем Филимона. Святой Златоуст говорит: «Слова сии говорит святой Павел и искренно, то есть с искренним благорасположением, и обличительно, если бы тот отказался принять раба, тогда как святой Павел не отказался дать за него собственноручную расписку. Этим он весьма сильно тронул Филимона и Онисима избавил от всякой тяготы. «Моею рукою, - говорит, аз написах». Ничего нет пламеннее, ревностнее и стремительнее этого сердца!» «Да не реку тебе, яко и сам себе ми еси должен»; то есть — «чрез меня сподобился ты спасения» (Феодорит). Ты обязан мне своим спасением, своею вечноблаженною жизнию. С этим какой житейский долг может идти в сравнение? Почему я мог бы тебе сказать: прими Онисима, и того ущерба, какой он причинил тебе, не принимай в счет. Отнеси это на уплату того долга, каким сам ты мне должен. Ты самим собою мне должен, а то, чем Онисим тебе должен, составляет малость из имения твоего. Если б он и все твое имение сгубил, и тогда это не шло бы в сравнение с тем, чем ты мне должен; потому что ты собою мне должен, а имение твое что значит пред тобою? Так, если б Онисим сгубил все твое имение, и я попросил тебя простить ему все в уплату за себя самого, и ты сделал так; и тогда не все бы еще ты уплатил мне за себя, много бы еще оставалось за тобою. А если простишь ради меня ту малость, какою должен тебе Онисим, то ее и в счет нечего брать. Так я мог бы тебе написать, говорит Апостол, и не обещая тебе уплаты ущерба. Но я не делаю этого; напротив, обещаю уплату и действительно уплачу ее: так что все, что желательно мне от тебя получить, ограничивается благосклонным принятием тобою в милость Онисима, чада моего, брата нашего с тобою о Господе. Этого ли не сделаешь для меня ты — собою самим мне должный? — Такая мысль видна у Амвросиаста: «Апостол самого Филимона обременяет большим долгом, чтоб он тем охотнее оказал милость рабу и чрез него малость некую уплатил за себя» (перифраз). Святой Златоуст следующее побуждение выставляет к написанию сих слов. Слова: я уплачу; вот тебе расписка! могли породить в душе Филимона неприятную мысль, что Апостол не доверяет ему, не верит, что он способен к такой добродетели — бескорыстно простить Онисима. В отклонение такого помышления Апостол говорит как бы ему: не подумай, что я не уверен в тебе. Разве я не знаю, как чувствуешь ты, что должен мне и самим собою? Стоит мне сказать тебе слово, и ты все сделаешь. Если я иначе устрояю это дело, на это есть другие причины, а не неуверенность моя в тебе. — Это пространный перифраз слов святого Златоуста, которые кратки и сжаты. «Чтобы Филимону не показалось обидным, что Апостол, прося его о рабе — воре, будто не надеется получить просимое, то он исправляет и это: «да не реку тебе, - говорит, яко и сам себе ми еси должен», то есть должен не тем, что твое, но тобою самим. И это сказал он от любви, в силу взаимной дружбы и того, что слишком полагается на него. Смотри, как он везде заботится о том и другом, — и о том, чтобы просить с полною уверенностию, и о том, чтобы не показаться слишком дерзновенным». Пояснее излагают эту мысль Экумений с Феофилактом. Последний пишет: «Чтоб не показалось укорным Филимону, что Апостол, будто не надеясь на него, не просит его о рабе — воре просто так (безо всего), но (предлагает уплату) и дает собственноручную расписку, — ибо это давало знак, что Филимон будто жестокосерд и к учителю своему невнимателен, — чтоб это не показалось, Апостол приведенными словами дает разуметь, что доверяет ему и надеется на него очень». Но в этих словах можно видеть не то одно, почему их написал Апостол, но и то, почему сделал прописанное. Если б Апостол попросил простить Филимона, не предлагая уплаты, то не благоволящие к Евангелию могли бы говорить: вот он Евангелие и веру обращает в средство к достижению житейских целей. Обратил Филимона к вере и теперь требует, чтобы тот принял обокравшего его раба без востребования украденного. — Чтоб не говорили так и не клали укора на нашу веру и Евангелие, я и не говорю тебе, пишет Апостол, что так как ты сам собою мне должен, потому прости даром провинившегося раба; напротив, обещаю уплатить тебе весь ущерб, причиненный бежавшим, и прошу, как милости, принять его в твое доброе благорасположение. Высшего я не обращаю в средство к достижению низшего. Вера наша не расстраивает установившихся порядков общей жизни, а только влагает в них иной дух, который свыше есть от Господа.

Толкование на группу стихов: Флм: 1: 19-19

Аз Павел написах рукою моею, аз воздам. Превосходно говорит это, пиша с духовную благодатию и как бы так говоря: для большей уверенности, что уплачу долг, — служит мое собственноручное письмо. Да не реку тебе, яко и сам себе ми еси должен. Чтобы не показалось укорным Филимону, что апостол, будто не надеясь на него, не просит его о рабе-воре просто так, но и дает собственноручную росписку, — ибо это давало знак, что Филимон жестокосерд и к учителю своему невнимателен, — апостол (приведенными словами) дает разуметь, что надеется на него и очень. Ибо не только, говорит, своею собственностию, но сверх того и самим собою ты должен мне.