yandex

К Евреям послание ап. Павла 3 глава 14 стих

Стих 13
Стих 15

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

Оригинал звучит так: metoxoi gar gegonamen tou Хristou eanper thn arxhn th_s upostasew_s mexri telou_s bebaian katasxwmen. Вот несколько переводов: СП: Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца. НЗБ: Ибо мы сделались общниками Христа, если только основу нашей уверенности мы сохраним твердой по конца. РВ: Мы ведь стали сподвижниками Христа, если, конечно, до конца сохраним ту твердость, что была у нас с самого начала. НЗК: Ведь мы теперь во всем причастны Христу, если только до конца будем держаться того, что с верой приняли в самом начале. Безусловно, здесь встают два экзегетических вопроса: (1) как точнее понять metoxoi tou Хristou и (2) что такое arxhn th_s upostasew_s. По первому вопросу, пожалуй, расхождения между переводами во многом стилистические, хотя «причастники», «общники» и «сподвижники» совсем не одно и то же: причастники, например, пассивны, тогда как сподвижники в высшей степени активны. Но вот по второму мы видим довольно разные трактовки. СП ясно говорит об образе жизни, НЗК – о вероучении, два других перевода менее конкретны, но РВ, видимо, имеет в виду твердость убеждений как характеристику человека, а НЗБ – то, что позволяет иметь эти убеждения (евангельское благовестие?). В результате мы получили четыре достаточно разных высказывания, и все они, так или иначе, соответствуют тексту оригинала. Можем ли мы сказать, что верна лишь одна версия? Например, говоря arxhn th_s upostasew_s, автор имел в виду образ жизни и только его, но никак не вероучение и не твердость убеждений? Или, наоборот, твердость убеждений, но не лежащую в их основе проповедь и не вытекающий из них образ жизни? Едва ли это так. Если бы он хотел конкретизировать свое высказывание, он, вероятно, нашел бы способ это сделать, и мы можем предположить, что здесь он неслучайно употребил не некий четкий термин, а довольно расплывчатое выражение. Оно не ограничивает строго некий круг понятий, а скорее указывает читателю в определенном направлении. И если идешь в этом направлении, все оказывается взаимосвязанным: и вероучение, и его основания, и твердость убеждений, и образ жизни.

Источник

"Введение в библейскую экзегетику" М., ПСТГУ. 2013. - 413 с.

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

Причастницы бо быхом Христу, Как составляющие с Ним одно тело: ибо Он — глава, а мы члены, как в разных Посланиях об этом сказано. аще точию начаток состава даже до конца известен удержим. Т. е. если сохраним веру во Христа: ибо она делает то, что мы и начинаем быть членами Христа, и остаемся такими, составляя с Ним одно тело. Если же церковь верных есть одно тело, и все верные суть ея члены, а Христос — глава, то нам должно держаться за Него верою и не отрываться неверием.

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

Ибо причастниками Христа стали мы с начала через призвание, – только да пребудем тверды до конца времени в этом истинном завете, особенно потому, что все заветы, которые пребывали (прежде), предвозвещали в таинствах и образах именно этот самый завет [по синодальному переводу (русскому): Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца. *** А начаток всякой добродетели – вера.

Источник

В подражание Притчам

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

Начаток состава до конца известен удержем. Мысль Апостола та, что недостаточно быть призванным ко спасению или получить обетование блаженства; недостаточно и начать святую жизнь о Христе: нужно и до конца довести её. Пример представляют Израильтяне, которые, будучи изведены из Египта с силою многою и удостоившись весьма многих благодеяний, не довели до конца свой путь в землю обетования, но все погибли в пустыне за неверие и ропот.

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

"Ибо мы сделались причастниками Христу". Что значит: "сделались причастниками Христу"? Мы сделались, говорит, причастными Ему; мы и Он стали одно; Он – Глава, а мы – тело Его, сонаследники и сотелесники; мы одно тело с Ним, от плоти Его и от костей Его. «Если только начатую жизнь твердо сохраним до конца». Что значит: «начатую жизнь»? Говорит здесь о вере, которою мы существуем, и рождены, и сделались, так сказать, единым существом (с Ним). Далее (апостол) внушает им надежду: «Ибо мы, – говорит, – сделались причастниками Христу», – как бы так говорит: Тот, кто столько возлюбил нас, удостоил нас таких благ, что соделал нас своим телом, не презрит погибающих. Помыслим, говорит, чего мы удо­стоились: мы и Христос – едино. Не будем же питать неверия к Нему. Здесь он опять намекает на то, что сказал в другом месте: «если терпим, то с Ним и царствовать будем» (12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;2 Тим. 2:12); это именно означают слова: «сделались причастниками», т.е. мы имеем участие в том, что принадлежит Христу.

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

μέτοχος соучастник, совладелец. Об этой фразе см. Hughes; Michel, γεγόναμεν perf. ind. act. от γίνομαι становиться. Perf. означает, что читатели стали и сейчас являются соучастниками Христа (Hughes), έάνπερ если наконец (Westcott). ύπόστασις то, что в основе, почва, фундамент. Это слово обозначает доверие, уверенность, убежденность по поводу природы, сущности или истинной сути чего-л.; или же основание для надежды (Bruce; Buchanan; Grasser; Attridge). Здесь это основание для христианской уверенности (Weiss), κατάσχωμεν aor. conj. act. от κατέχω удерживать, держать.

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

В псалме говорится о том, что народ Божий может быть отлучен от завета, если откажется строго следовать его предписаниям — условиям договора; таким образом, автор подчеркивает, что они смогут попасть в Царство Христово, только если сохранят стойкость в вере до конца, (2:5-16).

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

причастниками Христу. Т.е. теми, кто имеет общую с Ним участь.

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

"Начатую жизнь..." — греч. thn archn thj upostasewj, слав.: начаток состава, т.е. начало соединения с Ним, начатое соединение, начатую жизнь Его в нас и нашу в Нем.

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

Итак, он говорит о том, что уверовав­шие и причастившиеся Духа, мы сдела­лись причастниками ипостаси Христа (14 Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,Евр 3:14), как бы восприняв некото­рое естественное приобщение к Нему. Остается теперь сохранить эту нача­тую [жизнь] в неповрежденном разуме.

Источник

Феодор Мопсуестийский, Фрагменты NTA 15:205.

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

Ибо в общение с Владыкою Христом вступили мы чрез смерть всесвятого крещения и, спогребшись Ему, имеем на себе образ воскресения, если только сохраним твердую веру. Ее же назвал Апостол «начатком состава», потому что ею обновляемся, и вступаем в единение с Владыкою Христом, и приобщаемся благодати Всесвятого Духа. Потом Апостол снова обращается к пророческому слову.

Толкование на группу стихов: Евр: 3: 14-14

Ибо мы сделались причастниками Христу. То есть мы и Он стали одно и настолько сделались причастными Ему, насколько тело – главе. Здесь внушает им надежду, как бы так говоря: Тот, Который возлюбил нас настолько, что соделал даже нас Своим телом, не позволит нам отторгнуться от Него, если только мы не желаем. Вместе с этим намекает на то, что сказано в другом месте: если терпим, с Ним и царствовать будем (12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;2 Тим. 2:12). Будучи ныне причастниками в том же, в чем и Христос, очевидно, в скорбях, постараемся и тогда быть причастниками в слове. Если только начатую жизнь твердо сохраним до конца. То есть веру; ибо чрез нее мы существуем и осуществляем божественное и духовное существование и возрождение. И здесь требует твердо стоять в вере до конца.