Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
В самом деле, едва Господь произнес эти слова, как пришли с вестью к Иаиру, что дочь его умерла. Но Иисус ободряет его, говоря: не бойся, но веруй, что могу воскресить ее. Приходит в дом; дом наполнен смятением. Такое зрелище могло быть опасно для веры. Господь уверяет, что девица не умерла, но спит; над Ним смеются; Он всех изгоняет вон и, оставшись один с родителями и с некоторыми из учеников, берет девицу за руку и возглашает: девица встань, – и девица воскресла: родители в изумлении получают вместе с дочерью заповедь молчать. Цель молчания заключалась в опасности со стороны фарисеев и безрассудных движений народа. И вот из этих-то частных, временных обстоятельств только и можно объяснить, почему Господь то объявлял о Себе публично, то скрывался; здесь велел молчать, но исцеление кровоточивой возвестил публично, и когда был на той стороне озера Геннисаретского и исцелил бесноватых, то сам велел о Себе проповедывать.
+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 130-131++
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Не умре девица, но спит,сказал Иисус, войдя в дом Иаира, родным ея и нанятым плакальщикам, свирельщикам, по обычаям своего народа оплакивавшим покойницу. Этим И. Христос, с одной стороны, предсказывает, что умершая воскреснет, а с другой,—что смерть не есть совершенное уничтожение жизни, при смерти тела продолжает человек жить духом, который л может снова оживить тело (ср. Ин. 11:11). Что с дочерью Иаира совершилось действительно воскрешение, а не возстание только от летаргическаго сна, это есть очевидная мысль евангелистов, и особенно очевидна она из повествования ев. Луки: по его сказанию, бывшие в доме смеялись над Иисусом по поводу Его слов, что девица не умерла, но спит, смеялись именно потому, что были уверены, что девица умерла; в то же время этот ев. прямо говорит, что по слову Господа: «Девица, встань!“ возвратился дух ея (который, следов., на некоторое время отделялся от тела). В комнату, в которой находилась покойница, Иис. Христос берет с Собою только родителей ея и из Своих учеников Петра, Иакова и Иоанна, которые и при некоторых других знаменательных событиях в жизни Господа одни удостоивались быть свидетелями их. Но и этим очевидцам воскрешения дочери Иаира Господь запретил сказать кому-либо о происшедшем (Мк., Лк.) Таково, следовательно, было настроение умов, что быстрое разглашение о таком великом чуде могло иметь нежелательныя для И. Христа последствия: в народе могло произойти сильное, неумеренное и притом » в плотском направлении возбуждение в пользу Иисуса, а в книжниках и фарисеях возбуждение злобы против Него. Но, кроме того, это запрещение могло иметь значение и лично для Иаира: спокойное, не разбрасывающееся в людской молве и суете размышление о случившемся должно было вести к большему укреплению веры в Иисуса, А в этом он, кажется, нуждался, судя по тому, что до сях пор его не могли тронуть ни исцеление бесноватаго в синагоге, в которой он был начальником (Мк. 1:21), ни исцеление разслабленнаго (Мф. 9:1), и только собственная нужда привела его к Иисусу; его вера была живая, теплая, но ей нужна была еще твердость. Что, несмотря на это запрещение непосредственным очевидцам чуда разглашать о происшедшем, .слух о сем разнесся по всей земле той“ (Мф.), это понятно само собою: после того, как Иисус вышел из дома Иаира, все родные и плакальщики бывшей покойницы видели ее живою, здоровою и, конечно, не преминули разнести слух об этом повсюду. Но благодаря тому, что непосредственные очевидцы чуда притом лично заинтересованные в нем, родители воскрешенной, хранили глубокое молчание, слух этот должен был распространяться лишь медленно, не мог иметь живости сообщения очевидцев, не мог поэтому очень сильно действовать на умы слушателей.
Источник
Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 179-180Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Источник
Толкование Евангелия. Глава 15Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Видев сопцы (свирельщиков). На востоке, при оплакивании умерших, рвали на себе волосы и плакали с особенными причитаниями; мало этого, приглашали, иногда нанимали особых плакальщиков и плакальщиц, для которых это дело было ремеслом (Иез. 24:17 и Иер. 9:20. Ам. 5:16); при причитаньях обыкновенно восхваляли качества умершаго лица; и все это сопровождалось игрой на каком-нибудь одном или нескольких музыкальных инструментах, напр., на флейтах или свирелях. И. Христос удалил народ, т. е. всех, находившихся при одре умершей: плакальщиков или плакальщиц, родственников и друзей ея родителей и посторонних, как недостойных. Не умерла девица, но спит. Господь назвал здесь действительную смерть сном, как Он делал и в других случаях, напр., при смерти Лазаря (Ин. 11:11). Св. апостолы нередко называют умерших спящими (Деян. 7:60. 1 Фес. 4:13—14 и др.). Смерть они называют сном в том смысле, что, хотя тело человека и лишается жизни, когда он умирает, но душа не уничтожается, и придет время, когда все умершие воскреснут, как бы пробудятся от сна. Сам же Господь и святые, силою Его, воскрешали умерших еще до всеобщаго воскресения. Евангелисты Марк (Мк. 5 гл.) и Лука (Лк. 8 гл.), повествуя о чуде воскрешения дочери Иаира, говорят, что когда выслан был народ из дома, где лежала умершая, И. Христос оставил только отца и мать ея, и троих учеников своих: Петра, Иакова и Иоанна, воскресил девицу, взяв ее за руку и велел дать ей есть. А затем строго приказал не разсказывать никому о чуде. Выслал народ, — вероятно, находил его недостойным видеть чудо. Оставил родителей умершей девицы и троих близких своих учеников, как ближайших свидетелей чуда. Запретил разсказывать о чуде вероятно по тем же причинам, по которым Он не раз поступал таким образом, напр., при исцелении прокаженнаго. Чит. объясн. Мф. 8:4. Велел воскресшей дать есть — для подкрепления. Однако же, не смотря на запрещение, чудо огласилось по всей Галилее и Палестине. И благодарные родители, и особенно народ не могли молчать о таком великом чуде. Воскрешение дочери Иаира было первым, когда Господь проявил свое божественное всемогущество над смертью.
Источник
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Отсюда видно, что и одежда Спасителя была чудодейственна: Мф. 14:36; Лк. 8:44; и руками апостолов Бог творил много чудесь Деян. 19:11; 5, 15.
Источник
Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 7Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Достаточно одного прикосновения Иисуса, чтобы жизнь вернулась к девочке. Иисус совершил воскрешение только после того, как люди были удалены из помещения. У Марка его свидетелями были три ближайших ученика. Матфей не упоминает о присутствии учеников и родителей при этом великом событии.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 201Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Когда восстановилась тишина, Он, взяв с собою родителей девицы и троих избраннейших апостолов, тихо вошел в комнату, где царствовало страшное безмолвие смерти. Затем, взяв холодную руку умершей, Он произнес два трепетом прозвучавших слова: талифа куми, что значить: «девица, тебе говорю встань», и душа возвратилась к ней, девица тотчас встала и начала ходить. Страшным изумлением поражены были родители, но Христос спокойно сказал им, чтобы дали ей есть.
Источник
Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 108Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Тогда он выслал их вон, оставив свидетелями чуда трех довереннейших учеников, которых и впоследствии удостоивал особенной близости к себе (Мф. 17:1; Мф. 26:37) – Петра, Иакова и Иоанна, и вместе с ними – отца и мать девицы. войдя туда, где лежала умершая, он взял ее за руку и сказал: талифа, куми, т. е. девица, востани! Умершая воскресла, встала и начала ходить. Для уверения в воскресении как в действительном, а не мнимом происшествии, он повелел дать ей есть.
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 107Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 9: 25-25
Источник
Трактат на Евангелие от Матфея 47.7 С1. 0218,47.174; CCSL 9А:433-34.Источник
Трактат на Евангелие от Матфея 47.6-7 С1. 0218,47.174; CCSL 9А:433-34.