Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
44.Нам было достаточно слегка коснуться того, что мы сжато изложили прежде См.: exp. Luc. 4:68—70. , но, полагаю, нам следует внимательно рассмотреть, по какой причине евангелисты, похоже, расходятся в числе бесноватых Свт. Амвросий комментирует встречу Спасителя с бесноватым (см.: Лк. 8:26-39; Мк.: 5:1-19; ср.: Мф. 8:28-34). . В книге святого Матфея мы читаем, что в Герасенской В греческих рукописях местность названа Гадаринской, Гергесинской или Герасенской.стране Христа встретили два бесноватых, а здесь Лука указывает на одного, притом нагого — ведь всякий, утративший покров своей природы и добродетели, наг. Хотя они несогласны в числе, в таинственном смысле они совпадают: человек, одержимый бесом, это образ языческого народа, он вместилище пороков, наг перед заблуждением, открыт для преступлений. Двое одержимых также несут на себе образ языческого народа: хотя Ной родил трех сыновей, Сима, Хама и Иафета, только род Сима был принят в достояние Богу См.: Быт. 9:18-26. . От остальных двух произошло множество разных народов. Один из этих двух был проклят за то, что не прикрыл нагого отца, другой благословен: хотя ему пришлось отвернуться, чтобы не впасть в смятение от отцовской наготы, при помощи провожатого он почтительно прикрыл отца и избежал проклятия, падшего на потомство брата.
45.Одержимый с давнего времени (Лк. 8:27) — так как бесноватый терпел муку от потопа до пришествия Господа, в своей безумной ярости разрывая узы природы. Святой Матфей с полным основанием указал, что двое одержимых обитали среди гробов, ведь души таких людей, можно сказать, обитают среди гробов и могил. Тела неверующих - своего рода могилы мертвецов, в которых не живут слова Божьи. Поэтому бесноватый скитался в местах пустынных, то есть не приносящих плодов добродетели, — беглец от закона, отлученный от пророков, отдаленный от благодати.
Источник
Амвросий Медиоланский свт. Толкование на Евангелие от Луки. Книга шестая // Собрание творений. Т. 8. ч.2. М.: ПСТГУ, 2020. С. 45-47Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Источник
Толкование Евангелия. Глава 15Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Евангелия от Марка (Мк. 5:1) и от Луки (Лк. 8:26) пишут Гадаринску, но при Тивериадском озере лежит город Гергесса, а не Гадара. Некоторые говорят, что этот город имел два имени и назывался и тем, и другим. Кроме того, Матфей говорит о двух бесноватых, а Марк и Лука упомянули об одном, как более известном, который назывался легионом, о котором рассказывают много ужасного и которому, вероятно, повиновался другой. Поэтому те пропустили его, а Матфей присоединил и его, как тоже бесноватого. Более исправные экземпляры имеют Гергесинскую, а не Гадаринскую и не Геразинскую. Гадара был город в Иудее, но озера с крутыми берегами или моря в ней не было нигде. Равным образом, Гераза был город в Аравии, но в соседстве своем не имеет ни озера, ни моря. Такой очевидной и легко изобличаемой лжи не сказали бы евангелисты, мужи, обстоятельно знающие все, что касается Иудеи. Итак, Гергеса, откуда гергесяне, был древний город при так называемом ныне Тивериадском озере; к нему прилегает крутой берег, на котором показывается место, откуда и были сброшены демонами свиньи. Гергеса – в переводе значит – обиталище изгнавших; она названа так, может быть, пророчески от того, как поступили со Спасителем владельцы свиней, просившие Его уйти из их пределов.
Бесы охотно поселяются в гробах, желая внушать людям пагубную мысль, что души умерших, становясь демонами, остаются в гробницах собственных тел и соединяются с некоторыми (людьми). Но никогда они не убедят в этом правоверного. Если бы это была правда, то мучимый богач не просил бы Авраама послать Лазаря в мир, чтобы рассказать братьям его о случившемся с ним, но сам рассказал бы им.
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
В страну Гергесинскую. Страною Гергесинскою называлась местность, где на-ходился город Гергеса или Гераза, лежавший на юго-востоке Геннисаретскаго или Галилейскаго озера — на другом (об он пол), т. е. на левом берегу его. Местность эта называется еще Гадаринскою от города Радары (Лк. 8:26). Тут И. Христа сретоста два бесна (встретили два бесноватые). О бесноватых чит. объясн. Мф. 4:24. От гроб исходяща, люта зело, яко не мощи никому минути путем тем (вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем). Так как Палестина — страпа каменистая и гористая, то в ней много было пещер, вырытых в холмах и пригорках, или высеченных в скалах; иныя из этих пещер были обширны. Пещеры служили для разнаго употребления. В них загоняли скотину в ненастную погоду. В таковой из пещер родился Господь. Большая же часть пещер служила гробницами для умерших, почему оне и названы здесь гробами.||| В такия пещеры удалялись люди, которым тяжело было жить в обществе других, каковы сумасшедшие и бесноватые; им нравились такия убежища, по самой своей мрачности, соответствовавшей их характеру или мрачному душевному настроению (Мих.) В пещерах находили себе убежище воры и разбойники.
Источник
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Город Гадара расположен в десяти километрах от Галилейского моря. Как Гадара, так и Гераса (город, в окрестностях которого, согласно Марку и Луке, произошло это событие) входили в состав Десятиградья (см. коммент. на. 4:25). Большинство жителей этих городов были язычниками. Еще одним отличием Матфея от других синоптических Евангелий является то, что у него не один, но два одержимых бесами. Комментаторы обращают внимание на то, что у Матфея подобное удвоение присутствует и в некоторых других местах. Одержимые выходят из могильных склепов. В древности люди верили, что кладбище, будучи ритуально нечистым, представляло собой излюбленное место обитания бесов, которые жили там в гробницах и могильных склепах (страх перед кладбищенской нечистой силой до сих пор живет в народных суевериях). Эти бесноватые отличались огромной силой и агрессивностью.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 187Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
На рассвете дня лодка прибыла в Перею, к берегу страны Гагаринской. Но и там Спаситель не мог найти себе желанного покоя. Едва Он вышел с учениками на берег, как из скалистых могильных пещер выбежали к Нему на встречу два несчастных, одержимых бесовскою силою. В древности не было никаких приютов или госпиталей для подобного рода больных, и таких бесноватых, как непригодных для общественной жизни, просто выгоняли из среды людей или смиряли мерами, столь же недействительными, как и жестокими. При таких обстоятельствах несчастные, в случае неизлечимости, могли находить себе приют только в пещерах по скалистым склонам холмов, которыми изобилует Палестина и которыми иудеи пользовались для погребения мертвых. Понятно, что грязная и дикая обстановка таких убежищ с неразлучными в них страхами и привидениями могла только усиливать недуг, и особенно с одним из этих злополучных людей, который давно был одержим недугом, уже нельзя было ничего поделать. Пытались связывать его, но в припадках бешенства он обнаруживал сверхъестественную силу, часто замечаемую в таких формах душевного возбуждения, и ему всегда удавалось сбрасывать с себя оковы или разбивать свои цепи. Теперь он был совсем оставлен в безлюдных и диких ущельях, которые день и ночь оглашались его дикими криками, когда он бродил по ним – опасный себе и другим, неистовствуя и ударяясь о камни. Другой бесноватый, по-видимому менее одержимый недугом, показавшись вместе с своим сотоварищем, опять удалился; но первый смело пошел на встречу Иисусу Христу, и почувствовав в Нем явление для себя Спасителя и Избавителя от одержавшей его силы тьмы, пал пред Ним и поклонился.
Источник
Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 104Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Гергеса и Гадара были города в земле языческой, на другом берегу моря Галилейского. Это были два города среди десяти, некогда существовавших на берегах сего моря. У евангелистов Марка и Луки вместо Гергесы упоминается Гадара: это означает только то, что два города находились рядом и что событие, о котором рассказывается, произошло недалеко от обоих городов. Евангелисты Марк и Лука упоминают об одном бесноватом, в то время как Матфей – о двух. Первые упоминают одного из двух, который был страшней и, как наводящий ужас на всю округу, известнее, в то время как Матфей упоминает обоих, поскольку оба были исцелены Господом. А что один из них был известнее своего товарища, видно из описания святого евангелиста Луки, говорящего, что этот одержимый был из города – один человек из города. Будучи горожанином, он должен был быть известнее в городе, чем другой бесноватый, который, по всей видимости, был из селения. Также следует из слов Луки, что человек сей был одержимый бесами с давнего времени и что они мучили его долгое время, следовательно, он давно был болен и из-за своей многолетней болезни был хорошо известен во всей этой местности. Что он бесновался намного более люто и злобно, чем его товарищ, видно из замечания Луки: люди связывали его цепями и узами, но он разрывал путы и был гоним бесом в пустыни. Итак, вот причина, по которой евангелисты Марк и Лука вспоминают только об одном бесноватом, хотя их было двое. Мы и сегодня часто пользуемся подобным способом описания событий, вспоминая, например, лишь предводителя пойманной разбойничьей шайки. И хотя поймали целую шайку разбойников во главе с атаманом, мы говорим, что пойман такой-то атаман разбойников. Также поступают евангелисты. И в то время как Марк и Лука дополняют повествование Матфея одной деталью, а именно, описанием главного одержимого, Матфей дополняет Марка и Луку другой деталью – упоминанием об обоих одержимых.
Эти одержимые жили в гробах, и из гробов они выходили и скитались по пустыне, и устрашали людей в полях и на дорогах, особенно на дороге, вблизи которой находились их гробы. Язычники хоронили умерших чаще всего возле путей и дорог, что не было редкостью и у евреев. Так, гроб Рахили находится у дороги, ведущей из Иерусалима в Вифлеем; гроб Манассии у дороги к Мертвому морю.
Овладев двумя человеческими существами, бесы стали пользоваться ими как своим орудием для причинения зла другим людям. Ибо главная особенность людей, которыми овладели нечистые духи, – творить лишь мерзости и зло. Они были обнажены от всякого блага. И в одежду не одевавшийся, – говорится об одном из них. Думается, что не только тело его было наго, но и душа не облечена ни в какое благо, ни в какой дар Духа Божия, но была совершенно голой и пустой от добра, которое есть Божий дар. И оба были так жестоки и злы, что никто не смел проходить тем путем.
Источник
Святитель Николай Сербский (Велимирович). Беседы. Неделя пятая по Пятидесятнице. Евангелие о спасении человека и гибели свинейТолкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
в страну Гергесинскую. Место, тождественное "стране Гадаринской" у Марка и Луки, хотя Гергеса (или Гераза — большой город преимущественно языческого Десятиградия) находился в пятидесяти километрах к юго-востоку от Галилейского моря, тогда как Гадара была километрах в десяти от него. Полагают, что, скорее всего, речь идет о селении Керса на восточном берегу моря. Вопрос остается открытым, но заметим, что все три евангелиста говорят в общем ("страну..."), а упомянутые места находятся недалеко друг от друга.
два бесноватые. Возможно, очень свирепым был только один, потому Марк и Лука об одном и говорят. Матфею же важно, что было два свидетеля. Бесы знают, что Иисус — Сын Божий. Казалось бы, жалоба их законна: все это случилось "прежде времени", т.е. до Судного дня. Но Иисус пришел, а значит — мира достигло Царство Божие и силы тьмы сломлены (см. Мф. 12:28).
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
На другой стороне озера, где Иисус Христос и ученики Его вышли на берег, они увидели страшное зрелище человеческих страданий: встретили их два бесноватых, из которых один был особенно лют. Этот несчастный был житель города, с давнего времени одержимый нечистыми духами; он не одевался в одежду и жил не в доме, а в гробовых пещерах, которые находились в гоpax и холмах, окружавших город. не могли удержать его даже цепями, потому что в припадке бешенства в нем проявлялась такая необычайная сила, что, будучи скован, часто разрывал цепи и разбивал оковы. Убежав от людей в места уединенные, он день и ночь кричал в гробах и горах и бился о камни. Дикие вопли его, оглашавшие окрестность, наводили такой страх, что никто не смел проходить той дорогою.
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 101Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 8: 28-28
Источник
Трактат на Евангелие от Матфея