Евангелие от Матфея, Глава 8, стих 21. Толкования стиха

Стих 20
Стих 22

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Этот ответ произвел, по-видимому, сильное впечатление на тех спутников Господа, которые уже состояли в числе Его учеников. И один из них стал уклоняться от немедленного следования за Господом, ссылаясь на то, что ему прежде нужно похоронить отца.

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Избранные в число сего нового братства не должны были ничем стесняться или удерживаться в исполнении возложенного на них поручения. Один было просился похоронить прежде отца своего, другой проститься с домашними своими: – Господь не позволил.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 155++

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Один ев. Матфей передает здесь об этом. Ев. Лука о тех же двух случаях и еще о третьем, повествование о котором находится у него одного, передает в совершенно другой связи: по нему это было во время последняго отшествия И. Христа из Галилеи в Иудею (9:57—62). Очень может быть, что каждый из евангелистов, передавая один из случаев, действительно бывший в описываемое им время, здесь же разсказывает и о другом однородном, но бывшем в другое время. Книжник получил отказ; из этого отказа видна и причина, почему И. Христос не дозволил ему следовать за Собою: книжник имел плотския представления и надежды мессианския, думал, что Иисус скора блестящим образом заявит Себя Мессиею — царем, и разсчде тывал занять в Его царстве место поближе к самому царю; пораньше сделаться последователем Иисуса был у книжника корыстный разсчет. Другой же, не кннжник, а из учеников (в обширном смысле), удостоился со стороны Господа призвания (по Лк.), но просил позволения прежде пойти и похоронить отца своего; на это И. Христос отвечал ему: „предоставь (духовно) мертвым погребать своих (телесных) мертвецов. Каждый получает ответ сообразно с своим душевным настроением. Видимо, что этот ученик был похож на третьяго, о котором ев. говорит Лука: возложив руку на плуг, он еще озирался назад; этот ученик еще не совершенно отрешился духом своим ради Иисуса от всей земной суеты; отпустить его домой для похорон отца значило отдать его под влияние людей, иначе расположенных к И. Христу, и совершенно потерять его из числа своих учеников; напротив же, если он ради Иисуса с перваго же раза совершит великий подвиг самоотречения, то сделается твердым Его последователем.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 176

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Этот ответ произвел, по-видимому, сильное впечатление на тех из спутников Христа, которые уже назывались учениками Его; на лицах многих из них видна была готовность следовать за Ним; но чтобы испытать силу этой готовности, Он сказал одному из них: следуй за Мною. Этот ученик только что лишился отца и собирался хоронить его. Поэтому он колебался и недоумевал, что ему делать? Нарушить обычай и не быть на похоронах отца он считал невозможным, и потому, решаясь оставить на время Иисуса, он просит позволения прежде пойти похоронить отца, обещаясь вернуться после и следовать за Иисусом.

Источник

Толкование Евангелия. Глава 15

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

  Когда Христос призывал учеников, Он нередко выхватывал их прямо из повседневности: вот сидят рыбаки, чинят сети после ночного лова, Он зовет их за собой – и они идут, бросив всю свою прежнюю жизнь вместе с этими самыми сетями (Мф. 4:18-22). Но один подобный случай просто поражает: «Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов» (Мф 8:21-22, ср. Лк 9:59-60, где ученик отвечает так на прямой призыв последовать за Христом). Так и видишь эту картину: только что умер отец, сегодня-завтра его похоронят, и ученик хочет отдать ему последний долг сыновней любви в окружении скорбящих родных… но Христос отказывает ему в этом, да еще и называет мертвецами всю его родню! Как-то совсем не по-доброму звучит. Это место всегда вызывало много споров и порождало много толкований. Обычно проповедники и богословы стремились как бы оправдать Христа: мол, так Он в резкой форме объяснял, что даже естественная забота о родителях не должна быть препятствием в следовании за Христом. Ну, а что касается мертвецов, они обычно понимаются как духовно мертвые люди, от которых все равно ждать нечего, так пусть, по крайней мере, озаботятся похоронами. Но боюсь, что такое толкование может только подогреть ревность неофита, который почитает себя уже духовно совершенным, а всех своих близких – мертвецами, и относится к ним соответственно. Не так вел Себя Христос, он с заботой и любовью принимал всех, не исключая самых «бездуховных» мытарей и блудниц. Во-первых, совершенно не обязательно, что отец ученика к тому моменту уже умер. Возможно, выражение «прежде похоронить отца» означало «прожить с ним, сколько ему еще осталось, и так исполнить свой сыновний долг». Мол, сейчас у меня еще есть обязательства перед родными (возможно, отец был стар и тяжело болен), но вот когда я их исполню, то приду к Учителю. Конечно же, у него не было никакой возможности так поступить: земное служение Христа длилось очень недолго, и ученик должен был решать сразу: последовать за Ним здесь и сейчас или остаться с семьей. О том, что любовь ко Господу стоит выше любви между родителями и детьми, Христос предупреждал и в других местах (например, Мф. 10:37). Но дело даже не только в этом. Насколько вообще буквально следует понимать эти слова Христа? Очевидно, что мертвецы сами друг друга хоронить не могут, так что это уже заставляет нас задуматься о переносном значении этого оборота речи. Посмотрим и на те слова, которые идут перед этой фразой: «Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел. И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные – гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову» (Мф 8:19-20). Неужели Ему в буквальном смысле слова негде было ночевать? Но мы видим из Евангелия, как часто Его принимали самые разные люди у себя дома, и принимали как почетного гостя! Очевидно, «негде преклонить главу» – преувеличение, образный оборот речи. Книжники были уважаемыми людьми со стабильным доходом и положением в обществе, и в сравнении с этим жизнь бродячего проповедника, конечно же, была полна опасностей и лишений – Христос об этом и предупреждает книжника. Более того, у Луки после слов о похоронах отца приводится еще один диалог: «Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими. Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия» (9:61- 62). Итак, перед нами не история какого-то одного ученика и его семьи, а скорее три примера, три призвания – и три препятствия, по одному для каждого из них. Книжнику негде будет преклонить главу, одному ученику не удастся похоронить отца, другому – даже некогда будет проститься с семьей. Обратим внимание на прибавление, которое находим у Луки: «предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие». Смысл здесь совсем не в том, чтобы отказаться хоронить отца (неважно, назначены ли эти похороны на завтра или ему еще предстоит дожить остаток жизни). Единственное, что следует делать – возвещать Царствие здесь и сейчас, вне зависимости от событий семейной жизни. Как часто и в наши дни люди обращаются к Богу только тогда, когда им нужно похоронить родных, и только для того, чтобы похоронить – то есть нужен им не Бог, а всего лишь достойные похороны! Христос, как мы знаем, вовсе не относился с пренебрежением к родным – с креста Он поручил свою Мать заботам апостола Иоанна (Ин. 19:27). Не был Он равнодушен и к смерти Своего друга Лазаря – не только пришел к его могиле, но даже воскресил умершего, о чем Его и не просили (Ин. 11). Но если бы главным делом для Него была забота о родных и близких, не стоило восходить на крест… Он бы, безусловно, никогда не сказал Отцу: знаешь, я исполню Твою волю как-нибудь потом, а сейчас мне надо позаботиться о Матери, похоронить друга, да и вообще много неотложных дел накопилось. Он исполнял волю Отца безоговорочно и незамедлительно – а уж всё остальное делал, как получалось, и при этом остальное действительно получалось хорошо. Об этом Он, видимо, говорил и ученику. А кто же такие эти мертвецы, которые погребают мертвецов? Трудно сказать наверняка. Возможно, это что-то вроде верблюда, пытающегося пролезть в игольное ушко (Мф. 19:24) – яркий, парадоксальный образ, который наверняка запомнится слушателям, хотя, конечно, в реальной жизни такого не увидишь. Может быть, это вообще что-то вроде поговорки тех времен, наподобие «смерть своё возьмет». Да, она своё возьмет, говорит он ученику, но перед тобой открывается Жизнь, иди по ее дороге, возвещай о ней другим людям. Живи не семейной историей, а Вечностью, живи ей здесь и сейчас – вот что, по-видимому, Он хотел сказать этими словами тому ученику и всем нам.   


Источник

"Трудные места Евангелия" А. С. Десницкий
 

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Кто именно был этот ученик, Евангелист не обозначил; но кто бы он ни был, все-таки был весьма благоразумным. Смотри, что и в деле, по видимому справедливом и необходимом, он ищет позволения, не желая отлучиться по собственной воле. Сказал прежде, показывая, что потом он последует везде.

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Какое подобие между книжником и этим учеником? Первый называет Его учителем, второй исповедует Его Господом. Последний по благочестию своему желает пойти на погребение отца, а первый, имея в виду следовать за Ним куда угодно, рассчитывает получить нечто для себя, добиваясь иметь не учителя, а выгоду от Учителя.

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Т. е. прежде нежели я сделаюсь постоянным, неразлучным Твоим учеником, позволь мне отдать последний долг умершему своему отцу. У Евреев считалось священною обязанностью детей находиться при погребении родителей. Так Иосиф хоронил своего отца Иакова, Товия — Товита (Быт. 25:9. Тов. 4:3). .


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 26. С.76

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Видишь ли различие? Тот бесстыдно говорит: иду по Тебе, аможе аше идеши; а этот, даже испрашивая позволение на благочестивое дело, говорит: позволь мне.

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Почитание родителей – дело праведное, если оно не вступает в противоречие с почитанием Бога. Когда же эти две вещи сталкиваются друг с другом, одно следует презреть, а другого держаться, особенно если почитание родителей препятствует угождению Богу. Ибо Бога нужно прославлять лучшим, чтобы мы не оказались, по примеру Каина, уделяющими Богу второстепенное. Подобно этому и ветхий закон запрещал священникам приближаться к мертвецам, заниматься домашними делами и руководствоваться плотскими симпатиями. Но закон учит посредством теней, а Христос неприкровенно, чтобы желающий послужить Богу не выставлял никакое родство в качестве причины занятости, не позволяющей ему быть со Христом. Ибо и Сам Он ради пользы бывших с Ним презрел Матерь и братьев, сказав: Кто Матерь Моя? И кто братья Мои? и Вот Матерь Моя (Мф. 12:48-49).

Источник

Комментарии на Евангелие от Матфея 98, TLG 4090.029,98.1-98.12.

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

έτερος другой (RG, 748-50; BAGD). είπεν aor. ind. act. от λέγω (см. ст. 19). έπίτρεψον aor. imper. act. от έπιτρέπω позволять, разрешать. Aor. отражает особое действие, άπελθείν aor. act. inf. от απέρχομαι уходить; см. ст. 18. θάψαι aor. act. inf. от θάπτω хоронить. Inf. дополняет основной гл.

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Еще один человек обращается к Иисусу с просьбой, на этот раз это один из Его учеников. Матфей не сообщает, сколько их было к тому времени. Этот человек хотел бы следовать за Иисусом, но просится на время Его покинуть, потому что должен вернуться домой и похоронить отца.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 182

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Священной обязанностью старшего сына было похоронить своего отца (как в греческой, так и в еврейской культуре). Погребение совершалось вскоре после смерти, однако члены семьи покойного не лишались возможности общения с раввинами в период затворничества, связанного с соблюдением траура. Последние исследования показали, что в данном отрывке речь идет о вторичном погребении через год послепервого. Когда плоть истлевала и оставались только кости, старший сын должен был перезахоронить их в специальном ящике ("£ оссуарии), который помещался в нишу в стене гробницы. Таким образом, речь шла о годовой отсрочке для сына. Тем не менее требование Иисуса, фактически означающее, что сын должен пренебречь ради Него самой святой обязанностью, вероятно, показалось кощунственным: в иудаистской традиции почитание родителейбыло главнейшей заповедью, а следование за Иисусом ценой отказа от погребения отца могло быть воспринято как оскорбление памяти отца (ср.: Тов. 4:3,4).

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Второй уже был отчасти учеником Спасителя, но пожелал вполне сделаться Его последователем, с условием толь­ко сначала пойти и похоронить своего отца. «Иди за Мной, раздался решительный ответ Христа, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов»; то есть предоставь мир и мирские дела их собственной заботе. Кто хочет идти за Христом, тот должен оставить даже отца и мать. Он должен предо­ставить духовно мертвым заботиться о своих телесно умерших.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 102

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Вот святой Евангелист приводит пример такой колеблющейся доброй души: Другой же из учеников Его — уже бывший отчасти учеником Его — сказал Ему: Господи, позволь мне прежде, чем сделаюсь постоянным, неотлучным Твоим учеником, пойти и похоронить отца моего, исполнить священную обязанность сына, отдать последний долг отцу. Видишь ли различие? Тот бесстыдно говорит: пойду за Тобой, куда бы Ты не пошел, (св. Златоуст) а этот спрашивает позволение на благочестивое дело и говорит: позволь мне.

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

«Из учеников»: в обширном смысле слова. — «Прежде»: чем последую за Тобою неотступно и постоянно, т.е. прежде чем сделаюсь постоянным, неразлучным с Тобою, учеником Твоим. — «Похоронить отца»: у евреев было в обычае хоронить мертвых в самый день смерти (Деян. 5:6 и дал.) и было священною обязанностью для детей находиться при похоронах своих родителей (Быт. 25:9, Тов. 4:3).

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

Вот святой евангелист приводит пример такой колеблющейся доброй души: ДРУГОЙ ЖЕ ИЗ УЧЕНИКОВ ЕГО (уже бывший отчасти учеником Его) СКАЗАЛ ЕМУ: ГОСПОДИ! ПОЗВОЛЬ МНЕ ПРЕЖДЕ, чем сделаюсь постоянным, неотлучным учеником Твоим, ПОЙТИ И ПОХОРОНИТЬ ОТЦА МОЕГО, исполнить священную обязанность сына - отдать последний долг отцу. "Видишь ли различие? - говорит святитель Златоуст. - Тот безстыдно говорит: пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел, а этот, даже и спрашивая позволение на благочестивое дело, говорит: позволь мне.

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

.22 См. ком. к Лк. 9:59 и Лк. 9:60.

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

А другой, принадлежавший к числу учеников господа, обратился к нему с просьбой: Господи, повели ми прежде идти и погребсти отца моего. Спаситель, предвидя, что житейские заботы совсем отвлекут от дела Божия этого человека, уже следовавшего за ним, сказал: гряди по Мне и остави мертвых погребсти своя мертвецы.


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 100

Толкование на группу стихов: Мф: 8: 21-21

(Лк. 9:59). Почему ко Христу была обращена такая просьба, у Матфея не ясно. Из дополнения Луки она делается яснее. По Луке Сам Христос сказал одному из учеников Своих (αύτοΰ недостает, впрочем, в лучших кодексах): «следуй за Мною». В ответ на это «ученик» и сказал слова, приведенные почти одинаково как у Матфея, так и у Луки (вместо έπ μοι πρώτον άπελθόντι θάψαι Лука: epi moi prwton apelqonti qayai и проч.). Этот рассказ приводится у Климента Александрийского (Strom. III), и там говорится, что Господь сказал эти слова Филиппу. Но такое добавление едва ли может считаться точным. Думают, что это было какое-нибудь лицо из среды учеников Христа в обширном смысле, а не из тех, которые принадлежали к 12-ти. Этот ученик не спрашивал Христа, следует ли ему идти за Ним, а только просил Его позволить ему повременить следованием, — потому что не сомневался в том, что следовать должно (Иларий). По всему видно, что он не мог принять участия только в путешествии и переправе на восточный берег озера. Просьба его была, по замечанию Альфорда, очень разумна и почтенна, если опустить слово πρώτον (прежде).
Preloader