Евангелие от Матфея 27 глава 28 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Чтобы удовлетворить сколько-нибудь ненависти первосвященников к Иисусу, он делает другое предложение: наказать, Его накажу, – но смерти Он не стоит и потом отдает воинам для бичевания. Те бичуют Его и издеваются над Ним. На Иисусе багряница, терновый венец вместо царской короны, в руке трость вместо скипетра. Ему творят поклонения. Грубые воины, подущенные яростью народа, способны к таким жестокостям.
+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 224++
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
104. Багряница и пурпурный хитон, в который одели Христа воины, знаменуют: одна — победу мучеников Ср. у свт. Илария: in Matt. 33., другой — царское достоинство. Его плоть должна была вобрать за нас пролитую по всему миру кровь, а Его страдание — утвердить Его Царство в нас.
105. Терновый венец на Его голове предвещает продолжение божественного домостроительства, когда в победную славу Бога войдут грешники, которые сейчас как терние в этом мире Там же.. В бичевании тоже есть особый смысл. Он подвергся бичеванию, чтобы мы избежали его. Он, Муж, терпящий удары и изведавший страдания, Которые несет за нас (Ис. 53:3), отвратил удары от нас, которые прежде бежали от Бога. Так терпелив Господь, что позволил беглецам наложить узы на Свои руки и отдал Свое тело на бичевание изгнанникам Аллюзия на Адама и Еву, скрывшихся после грехопадения от Господа и затем изгнанных из рая.. Всеми своими действиями иудеи, хотя и с пагубным намерением, предсказывают Его славный исход. Нанося раны, они увенчивают Его, насмехаясь, воздают поклонение, не веря сердцем, исповедуют Того, Кого убивают. Не было у них желания воздать Ему должное, однако Бог не остался без подобающих Ему почестей: Его приветствуют как Царя, венчают как Победителя, поклоняются как Богу и Господу.
106. Согласно Матфею, Его рука держит трость, чтобы человеческая непрочность не колебалась, как трость, ветром колеблемая (Лк. 7:24), но укрепилась делами Христа и чтобы пригвождено было ко Кресту рукописание, направленное против нас, и истреблено древнее проклятие См.: Кол. 2:14.. Согласно Марку, эта трость ударила Его голову См.: Мк. 15:19., чтобы наша природа, укрепленная прикосновением к божеству, стала неколебимой.
Источник
Амвросий Медиоланский свт. Толкование на Евангелие от Луки. Книга десятая// Собрание творений. Т. 8. ч.2. М.: ПСТГУ, 2020. С. 433-435Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Источник
Фрагменты 139. TLG 2074.37,139.1-14.Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Ев. Лука, не передавая о тех поруганиях, которым подвергся Иисус в претории Пилата, дает однако намек, что Пилат прибегал к ним, и именно как к средству утолить ярость иудеев, (16. 22). Ев. Иоанн, действительно, передает нам, что Пилат употребил две попытки отпустить Иисуса: предложение народу воспользоваться обычаем отпускать на свободу одного узника и сделать для этого выбор между Вараввою и Иисусом, потом поругание Иисуса чрез возложение на голову Его терноваго венца, облечение в багряницу и биение по ланитам (18:39—40, 19, 1 и д.). Следовательно, первые два евангелиста, говоря об этих поруганиях над Иисусом в конце истории суда, не следуют точному порядку событии. Эти поругания были не следствием окончательнаго, смертнаго приговора над Господом, а средством возбудить в обвинителях сострадание к невинно-страждущему и однако уже так избитому, измученному узнику. Поэтому Пилат, выведши Господа, говорит народу: „се, человек» (Ин.)!
Источник
Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 347-348Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Жестокосердные воины, окончив бичевание, стали издеваться над Страдальцем. Поверх израненного тела они накинули военный плащ красного цвета, подобный тем плащам, какие надевали цари, императоры и высшие военные чины. Такие плащи были без рукавов, накидывались через плечо и застегивались так, что правая рука оставалась свободной.
Источник
Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 43. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 635Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Источник
35. Поучение на страсти Господа нашего Иисуса Христа («Все проходящие путем, взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь» (Плач. 1:12))Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Этот рассказ, с незначительными расхождениями, есть у всех евангелистов. Злорадство присуще жестокой толпе, которая находит удовольствие поизмываться над слабым и беззащитным – одно из свойств биологической эволюции: добей слабого!
Римские воины уводят Иисуса в преторию, то есть в здание римской администрации, где находилась и резиденция прокуратора, и солдатские казармы. Поглазеть на осужденного собрался «весь полк» – в подлиннике «вся когорта» (по-гречески σπεῖρα), составлявшая. 1/10 часть легиона, то есть около. 600 человек, что, конечно, маловероятно, и слова «весь полк, вся спира» означают просто весь отряд личной охраны Понтия Пилата, расположившийся в те дни в претории. – Ради развлечения воины стали разыгрывать свой грубый казарменный спектакль. Сорвав с Иисуса Его одежды, они облачили Его в «багряницу». Это слово означает «алый солдатский плащ» (по-гречески «хламида»). Багряница как бы означала пурпурное царское одеяние. В своем издевательском шутовстве воины сплели «венец из терна», то есть венок из колючих веток терновника и возложили эту как бы царскую корону на голову Иисуса. Вложив в Его правую руку трость – как бы царский посох или скипетр – они, стоя на коленях, стали насмешливо приветствовать Его: «Радуйся, Царь Иудейский!». При этом они «плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове». Вдоволь наглумившись над Иисусом, они сняли с Него красный плащ и одели в Его прежние одежды.
О похожей сцене сообщает Филон Александрийский. Он рассказывает, что в Александрии толпа иудеев проделала примерно то же самое с одним слабоумным мальчиком. «Они развернули кусок ткани и накрыли им его голову, как диадемой..., а вместо скипетра подали ему кусочек местного папирусового камыша, который они нашли брошенным у обочины дороги... И потому что он был по-царски разукрашен, некоторые подходили, как бы приветствовать его, а другие как будто бы обратиться к нему с прошением». Так они смеялись над безумным мальчиком, и за такого безумца воины, наверное, почитали Иисуса Цит. по Уильям Баркли. Толкование Евангелия от Матфея. – [Б. м.: ВСБ. Т. 2, 1986.].
Во всех этих скорбях Спасителя Церковь усматривала исполнение пророчеств Исаии о смиренном Отроке Господнем:
«Я предал хребет Мой биющим
и ланиты Мои поражающим;
лица Моего не закрывал
от поруганий и оплевания» (Ис. 50:6).
Люди с презрением подвергли Его издевательствам, но в очах Божиих Он был Искупителем тех же самых людей:
«Он был презрен и умален пред людьми,
муж скорбей и изведавший болезни,
и мы отвращали от Него лице свое;
Он был презираем, и мы ни во что ставили Его.
Но Он взял на Себя наши немощи
и понес наши болезни;
а мы думали, что Он был поражаем,
наказуем и уничижен Богом.
Но Он изъязвлен был за грехи наши
и мучим за беззакония наши;
наказание мира нашего было на Нем,
и ранами Его мы исцелились» (Ис. 53:3-5).
И вот, «когда насмеялись над Ним, … повели Его на распятие». Даже перед самой казнью и во время ее унизительные издевательства не прекращались, о чем следующий рассказ.
Источник
Евангелие от Матфея.. Богословско-экзегетический комментарий. Т. 2. М.: 2020. С. 351-353Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Примечания
-
*1 У пер. по старой транскрипции: Каифа — ред.
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Источник
Комментарий на Евангелие от Матфея 33.3. SC 258:250-52.Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Насытив свою жестокость, воины перешли от мучений к насмешкам — или по обыкновенному в грубых людях сочетанию варварства с увеселением, или по примеру Ирода и его царедворцев. Вздумали заставить Узника изобразить царя, возводимого в царское достоинство. Для этого на обнаженное, покрытое ранами и кровью тело Господа накинули червленую хламиду — род короткой почетной епанчи, закрывавшей только половину тела, которая застегивалась на правом плече и надевалась важными военными людьми. Само собой разумеется, что хламида эта была какая-нибудь ветхая и негодная к употреблению. Военным одеянием хотели только означить мнимое домогательство Иисуса Христа верховной власти над иудеями.
Источник
Последние дни земной жизни Господа Иисуса Христа. Глава XXI: Иисус Христос осуждается на бичевание и смерть ПилатомТолкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Багряница (хламида червленая), это был обыкновенный военный плащ, краснаго цвета, — широкая верхняя одежда без рукавов, которая накладывалась чрез плечо, так что правая рука оставалась свободною. Воины надели на И. Христа такую одежду, и, по всей вероятности, ветхую, уже негодную к употреблению, с целью насмеяться над Ним, как над царем иудейским; так как цари, а также и высшие военные чины, носили такие плащи, только, конечно, более дорогие (Мих.). Это видно из дальнейших действий воинов в отношении к И. Христу, ибо они также возложили на Него терновый венок, дали в руки трость, как бы царский скипетр, и пр.
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 112. С. 283Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Источник
"Толкование на святого Матфея евангелиста". Беседа 87Источник
Семь слов на Пасху, 6. Из Spuria (т.е. считается творением иного автора, приписываемым свт. Иоанну Златоусту. Считается переработанной проповедью сщмч. Ипполита Римского)Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Источник
Огласительное поучение 13.17-18Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Красный солдатский плащ должен был изображать пурпурные царские одежды, венок –корону, а палка –скипетр. Традиционно считается, что венок был сплетен из колючих веток терновника, чтобы усугубить мучения Иисуса. Но сейчас многие комментаторы полагают, что «корона» была сделана из веток одного из видов пальмы с очень длинными иглами, напоминавшими солнечные лучи – на монетах в таких венцах изображались императоры в виде бога солнца.
Шутовские приветствия с коленопреклонением сменились побоями и плевками. Затем «царский» наряд был снят, возможно включая «корону», хотя терновый венец стал непременной частью распятия в христианской иконографии. Воины были, вероятно, не римлянами, а принадлежали к вспомогательным частям, состоявшим в основном из сирийцев. Церковь всегда видела в этом эпизоде исполнение пророчеств (Ис. 50:6‑7; Ис. 53:3‑5).
Иисуса повели на казнь. Обычно осужденные на распятие должны были нести на плечах перекладину от своего креста, столб же был вкопан в землю на месте казни.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 539Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
багряницу. Видимо, плащ римского солдата. Матфей сообщает, что цвет плаща был алым, тогда как согласно Марку и Луке, он был багровым. Различие цветов часто является весьма субъективным (в русском Синодальном переводе в обоих случаях цвет багровый).
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Источник
Комментарии на Евангелие от Матфея 125. GCS 38/2:261-262.Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Насытившись видом истерзанной жертвы, мучители закончили свое кровавое дело поруганием над страдальцем. В этом отношении закон и обычное право ни мало не стесняли злого произвола их, а пример Ирода и желание устроить для себя грубую забаву служили для них как бы поощрением. Они знали также, что, нанося многообразные и крайние обиды обвиненному судом синедриона, делают приятное Иудейским старейшинам, которые не забудут такой важной услуги. Сам правитель недавно называл Узника Царем Иудейским (Ин. 18:39), и вот теперь воины, как бы продолжая и развивая угаданную ими мысль вождя, задумали окружить страдальца мнимыми знаками царского достоинства. Но эти знаки, составлявшие новый вид страданий, Божественный искупитель, намереваясь взойти на крест, как на Престол славы, с которого воссияла любовь Божия к падшему человечеству, благоволил приять, как Ему Единому приличные знаки крайнего самоуничижения и смирения (Флп. 2:1, 8). В подражание царской багрянице на пречистое тело Господа, покрытое ранами, накинули пурпуровую хламиду – нечто вроде короткой епанчи, закрывавшей лишь половину тела и служившей отличительной принадлежностью военного звания. Эта, по выражению церковной песни, «ложная багряница», «багряница поругания», без сомнения, соответствовала цели, т. е. Была ветхая и непригодная к употреблению.
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -475, 5 с - С. 335-336Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Правитель решил, что телесным наказанием можно избежать смертного приговора, поэтому, отчасти идя навстречу Синедриону и неистовству толпы, он отдал Христа воинам для бичевания. Воины отвели Иисуса во внутренний двор претории, привязали Спасителя к столбу. Они бичевали Его, оставляя глубокие раны на спине (римские воины обычно били ременными плетями, внутри которых были вшиты острые кусочки металла). После бичевания человек находился в обморочном состоянии и был на грани смерти из-за потери крови. Окончив бичевание, воины надели на Христа багряницу Багряница – ярко-красная ткань. Под багряницей, которую надели на Иисуса после бичевания, видимо, имеется в виду красный плащ римских воинов., возложили Ему на голову терновый венец Терн – сорное растение с большими жесткими колючками. В Палестине терн использовали при изготовлении изгородей и орудий наказания. и, издеваясь, стали падать перед Ним на колени и приветствовать словами: «Радуйся, Царь Иудейский» (Мф. 27:29). Затем они взяли трость и били ею по голове Иисуса, чтобы колючки терна вонзались глубже.
Источник
Ю. В. Серебрякова. Четвероевангелие. Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.. М.: ПСТГУ, 2017. - С. 312-313Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Источник
Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа. Часть 2. Беседа 12 (42)Толкование на группу стихов: Мф: 27: 28-28
Примечания
- *1 Пер. по лат. тексту.
*2 Ср. Hilarius Pictaviensis. Commentarius in evangelium Matthaei, XXXIII. 3. PL 9, I073B; Ambrosius. Expositio evangelii secundum Lucam, X, 105. CCSL 14. P. 375.
*3 Ambrosius. Expositio evangelii secundum Lucam, X, 104. CCSL 14. P. 375.
*4 Пер. по лат. тексту.
*5 По лат. тексту, ср. текст Вульгаты: de purpura coccoque bis tincto «из ткани пурпуровой и багряной дважды окрашенной».
Источник
Слово 19. О страстях Господних