Евангелие от Матфея, Глава 12, стих 18. Толкования стиха

Стих 17
Стих 19
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

В этом св. Матфей видит исполнение пророчества (Ис. 42:1-4) о Возлюбленном Отроке Божием. В этом пророчестве, несомненно, относящемуся к Мессии, пророк прославляет кротость и смирение Христа. Приводя это пророчество, св. Матфей хочет показать евреям, что их представления о Мессии, как о земном царе-завоевателе, который возвеличит еврейское царство и будет внешним блеском и славой царствовать на престоле Давида, ложны, что ветхозаветные пророки возвещали о кротком и смиренном Мессии, Царство Которого будет не от мира сего, но Который, тем не менее, дарует закон язычникам и на Имя Которого будут уповать все народы.

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Евангелист Матфей, доведши доселе свое повествование, остановился, чтобы заметить в таком действии Господа Иисуса исполнение предсказанного о Нем Исаией:

18. Се отрок Мой, коего Я избрал, возлюбленный Мой, в коем все благоволение души Моей. Положу Дух Мой на Него, и возвестит правду народам.

19. Не воспрекословит, ни возопиет и никто не услышит гласа Его на распутиях.

20. Трости надломленной не переломит и льна курящегося не погасит, пока не изведет в победу суд.

21. И на имя Его будут уповать народы.

Все это место читается у Исаии так:

1) Вот служитель Мой, которого взял Я (себе), избранный Мой, в котором Мое благоволение. Я полагаю Дух Мой ва Него: Оправдание (закон) принесет Он к народам.

2) Не будет шума от Него, не поднимет Он праха, не услышат гласа Его на улице.

3) Трости надломленной <ךצזץ?> Он не сокрушит и льна курящегося <כֳחׇח$$$> не угасит; а оправдание (закон, учение благочестия) изведет во (свет) истины т. е., утвердит как истину).

4) Не замедлит <יׇכְחֳח?> и не ускорит <ידוץ?>, (доколе) утвердит на земле оправдание (см. выше) и в законе Его острова (народы отдаленные) будут полагать надежду свою.

5) Так говорит Господь Иегова, создавший небо и простерший его, утвердивший землю и произведения ее: дающий дыхание народу, живущему на ней и дух ходящим по ней.

6) Я, Иегова, призвал тебя в правде; Я возьму тебя за руку и сохраню тебя. И дам тебя в завет народу (Моему) и в свет языкам.

7) Чтобы ты отверз очи слепых, извел из темницы заключенных и седящих во тьме из-под стражи.

Действительно, нельзя было лучше изобразить кротости Божественного учителя к неверующим и милостивой внимательности ко всякому, даже слабому расположению к вере, как изобразил сие пророк. Тот, Которого свидетельствовал при крещении глас Бога Отца с небеси, возлюбленным Сыном Его именуя, в котором Его благоволение, на Которого низшел Дух в виде кроткой голубицы, с самого вступления Своего в Божественное служение принужденный вести борьбу с предрассудками и страстями человеческими, тихо, без шума, не силой власти своей, но светом истины побеждал их и разрушал. Если какая-нибудь трость, на которую доселе люди опирались, могла еще сколько-нибудь держаться, хотя и поврежденная, – Он еще оставлял ее служить опорой до времени. Если какой-нибудь светильник издавал еще, хотя тусклый, свет, Он давал ему гореть, доколе может. И от служителей храма Он только требовал очищения его; и учителей закона, не отвергал совсем ( вся елика аще рекут вам, творите). Когда страсти человеческие, раздраженные Его светом, восставали против Него, Он удалялся от них, не поражая виновных никакими казнями. Назарет Он оставил без всякого прещения, из Иерусалима уклонился Он вскоре, не смутив ничьего покоя, – и теперь не услышали гласа Его на улице: Он пошел к морю и запрещал разглашать о Себе исцеленным, что Он есть Сын Божий. В ком примечал хотя слабый начаток обращения и веры, того восставлял, ободрял, постепенно возводил к высшему состоянию: так поступил Он с Самарянкой, с Капернаумским царедворцем, с расслабленными. Так постоянно поступал Он со своими учениками.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 106-108++

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

И мы слышим глас Отца Небесного: «Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя». Ради нашего спасения Господь принял зрак раба. «Среди вас Я Слуга», — говорит Он Своим ученикам, и Он пришел послужить многим.


Он — Избранник Отчий. Никто, кроме Него, не мог бы совершить дело Искупителя и принять венец Божественной славы. Иисус Христос — Возлюбленный Сын Божий, в Котором — Отчее благоволение. И оно во всех, кто в Иисусе Христе. Все упование отпавшего от Бога человека может быть только в Отчем благоволении, во Христе. Все великие Божии обетования связаны с Его служением: «Положу дух Мой на Него», Дух премудрости и разума (Ис. 11, 2—3). Он принял Духа не мерою (Ин. 3, 34). И все, кому дается Христово служение, получают через Христа дар Духа Святого. Все, кому Бог сообщает Свою любовь, сподобляются Его подобия.

Дело Христово будет победоносным. Все, кого посылает Бог, явятся вестниками и совершителями Божией победы. Он «возвестит народам суд». Этот суд означает правду. Он покажет, как надо жить, чтобы воздавать должное Богу и людям, — любовь. 


Источник

Протоиерей Александр Шаргунов. Евангелие дня: В 2 т. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2008

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Ев. Матфей не указывает, куда И. Христос удалился от убийственнаго против Него заговора фарисеев. Он останавливает свое внимание на той черте деятельности И. Христа, что Он, будучи гоним от людей, исцеляет больных я при этом воспрещает им разглашать о Себе, о Своих чудотворениях. В этом ев. усматривает исполнение пророчества Исаии (которое он приводит по еврейскому тексту не точно 42, 1—4). LXX в Ис. 42:1, к словам: отрок Мой, избранный Мойсделали добавление: Иаков, Израиль;этим они выразили свое понимание сего пророчества, относя его не к Мессии, а к народу израильскому. Но, быть-может, и они видели здесь типическое изображение народа Божия, т.-е., черты, которыя здесь приписываются народу израильскому, и они мыслили относящимися в их полном осуществлении к Мессии. Смысл этого пророчества, как его истолковал евангелист, такой; Мессия явится и будет действовать в образе смиреннаго и кроткаго раба Иеговы; будучи исполнен Духом Божиим, Он возвестит народам суд (в смысле: суды Божии, пути Божии); при этом Он будет действовать не как грозный Судия, изрекающий прощение на непослушпых, но как тихий, смиренный и кроткий отрок, прощая все Своим врагам и стремясь лишь к спасению людей; посему даже таких слабых в вере, которых можно сравнить с надломленною тростию, легко преломляемою, и едва дымящимся льном, легко погасимым, Он не отвергнет от Себя. Так Он будет действовать, пока не доставит победы суду Божию, который вручил ему Бог для возвещения миру. И на имя Его (т.-е. на Него) будут уповать народы.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 150-151

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

И возвестит народам суд. Суд, в переводе с еврейского, означает правду; поэтому, выражение — возвестит народам суд — может означать: возвестит народам (всем народам, а не одним только евреям) правду, правду о Боге, о назначении людей и о вечной жизни их в Царстве Небесном, то есть возвестит ту правду, ту истину, которая теперь известна нам из Евангелия.


Источник

Толкование Евангелия. Глава 11

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Яко да сбудется реченное Исаием пророком, глаголющим: се, Отрок Мой, Егоже изволих. Это говорит от лица – Бога Отца: вот Сын Мой Единородный, Егоже изволих, т.е. которого и предпочел всем. Так как в Иисусе Христе два естества, то слова: Отрок Мой – указывают на Божество, а – Егоже изволих – на человечество. Подобный же смысл имеют и последующие слова. Возлюбленный Мой, Наньже благоволи душа Моя... Возлюбленный Мой – сказано о Божестве, а Наньже благоволи душа Моя – о человечестве. Он – Возлюбленный, как Единородный; к Нему (Отец) благоволил, так как был доволен Им, или – так как чрез Него Он пожелал блага, т.е. спасения людей. И во время крещения Иисуса Христа Отец ниспослал свыше такой же голос, говоря: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, о Немже благоволих (Мф. 3:17); и там мы дали подобное же объяснение, но читай и это, чтобы яснее уразуметь. Наньже благоволи душа Моя – то же самое что: о Немже благоволих. Много в таком же роде человекообразного Священное Писание Ветхого Завета говорит о Боге, по тупоумию евреев, но все это должно понимать богоприлично. Положу дух Мой на Нем... О вочеловечившемся Сыне сказал это, как будто о человеке, преуспевающем от посещения Всесвятого Духа; как и Лука – сказал о Нем: Отроча же растяше и крепляшеся духом, исполняяся премудрости: и благодать Божия бе на Нем (Лк. 2:40). И суд языком возвестит. Судом называет евангельский закон, который Спаситель возвестил народам чрез апостолов; или же Свой праведный суд, по которому Он принял язычников, когда иудеи отвергли Его. Это действительно – праведный суд, чтобы творение рук Его не погибло в конец.

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Это говорится через Исайю пророка от лица Отца: Положу Дух Мой на Него Ис. 42:1-2. Дух полагается не на слово Божие и не на Единородного, происшедшего из недр Отца, но на Того, о котором сказано: Вот Отрок Мой.

Источник

Толкование на Евангелие от Матфея.

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Говорится здесь от лица Божия. Отрок, т. е. раб (Ис. 52:13 и в других местах), потому что Мессия, будучи Бог, умалил Себя, приняв в воплощении вид раба (Флп. 2:7) и вполне исполнив волю Своего Отца о спасении рода человеческаго (Ин. 17:4). Я избрал, т. е. для совершения великаго дела искупления рода человеческаго, избрал согласно воле Его Самого (Евр. 10:5—9). Возлюбленный (чит. объясн. Мф. 3:17.). Положу Дух Мой на Него (на Иием), т. е. излию изобильно на Него, на Его человеческую природу, все дары Духа Святаго, как и сошел на Него видимо Дух Святый при крещении (Мф. 3:16. Ин. 3:34). И суд языком (народам) возвестит, суд, т. е. свою веру и свой евангельский закон (Пс. 21:32), а также при конце мира, в день страшнаго суда — воздаяние праведникам и наказание грешникам; возвестит не одним Иудеям, но и народам, т. е. язычникам (Ис. 41:1 и дал.). Господь и Сам возвещал язычникам Свое Евангелие, когда они приходили к Нему для исцеления и поучения (Мк. 3:7, 8), и когда Он Сам путешествовал с проповедью вне Иудеи и Галилеи; но особенно возвестил чрез апостолов после сошествия на них Св. Духа, когда они прошли с проповедью по всей вселенной (Мф. 28:19. Рим. 10:18).


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 46. С.112

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Потом, чтобы ты не изумился, слыша о происшедшем и о чрезвычайном их неистовстве, евангелист, приводит пророка, предсказавшего об этом. Пророки с такой подробностью предсказали все о Христе, что и этого не опустили, но описали все Его пути и переходы, даже самое намерение, с каким Он делал это, чтобы ты знал, что они все говорили по внушении Духа. Если нельзя знать тайны человеческие, то тем более невозможно было постигнуть целей Христовых без откровений от Духа. Итак евангелист присоединяет здесь сказанное пророком, говоря: яко да сбудется реченное Исаием пророком, глаголющим: се Отрок Мой, Егоже изволих; возлюбленный Мой, наньже благоволи душа моя. Положу Дух Мой на Нем, и суд языком возвестит: не преречет, ни возопиет, ниже услышит кто на распутиих гласа Его. Трости сокрушенныя не преломит, и льна внемшася не угасит, дондеже изведет в победу суд его; и на имя Его языцы уповати имут (ст. 17-21). Пророк прославляет кротость и неизреченное могущество Христово, отверзает великую и широкую дверь язычникам, предрекает несчастия, имеющие постигнуть иудеев, и показывает единомыслие Христа с Отцом. Се, говорит, Отрок Мой, Егоже изволих; возлюбленный Мой, наньже благоволи душа Моя. Если Христос избран Богом, то Он нарушает закон не как противник, или враг Законодателя, но как согласно с Ним мыслящий и поступающий. Далее, возвещая о кротости Его, говорит: не преречет, ни возопиет. Христос желал исцелить их больных; но когда они отвергли Его, то Он и в этом не противодействовал им. Далее, показывая Его силу, а их слабость, говорит: трости сокрушенны не преломит, - а Христу легко было сокрушить их всех, как трость, и притом уже надломленную. И льна внемшася не угасит. Здесь пророк изображает воспламенившийся гнев иудеев и силу Христову, могущую укротить этот их гнев и весьма легко погасить его. А это показывает великую Его кротость. Что же? Всегда так будет? И Он до конца будет терпеть злоумышляющих и неистовствующих против Него? Нет! Когда Он совершит Свое дело, тогда и начнет наказывать. Это-то и выражается словами: дондеже изведет в победу суд. И на имя Его языцы уповати имут. Подобным образом и Павел говорит: будучи готовы отмстити всяко преслушание, егда исполнится ваше послушание (2 Кор. 10:6). Что же значат слова: дондеже изведет в победу суд? Когда совершит все Свои дела, тогда совершит месть, и месть полную; тогда они подвергнутся несчастиям, когда Он воздвигнет блистательный трофей; когда Его правда восторжествует над ними и не оставит им даже предлога к бесстыдному противоречию. Писание обыкновенно правду называет судом. Но дела божественного домостроительства не ограничатся только наказанием неверных; напротив, Господь еще привлечет к Себе весь мир, почему и присовокуплено: и на имя Его языцы уповати имут. Но чтобы ты знал, что и это согласно с волею Отца, пророк в самом начале и это вместе с предыдущим подтвердил словами: возлюбленный Мой, наньже благоволи душа Моя. Возлюбленный, очевидно, делает и это по воле Возлюбившего.

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Эти пророческия слова Исаии (42, 1) отно-сятся не к обыкновенному, смертному человеку, а к Мессии, так как Он благоволил Себя умалить до раба: ср. Филип. 2, 7. Исполнил поручение Бога Отца:Ин. 17:4; истинное смирение возвышает и людей смертных: Пс. 146:6; Сир. 3:18, но от ложнаго и лицемернаго смиренномудрия предостерегает апостол: Колосс. 2, 18.


Источник

Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 9

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

παίς ребенок, слуга, подчиненный (TDNT). ήρέτισα aor. ind. act. от αίρετίζω выбирать, εύδόκησεν aor. ind. act. от εύδοκέω быть довольным чём-л., благоволить, находить удовольствие в чем-л. θήσω fut. ind. act. от τίθημι помещать, κρίσις суд, справедливость. Относится к "высшему вердикту Бога" (RK, 197). έθνεσιν dat.pl. indir. obj. люди; pl. народы, не иудеи, άπαγγελεί fut. ind. act. от απαγγέλλω докладывать, провозглашать. В обязанности раба входит совершение праведных дел и суд справедливости над язычниками (Hill).

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Вообще этот отрывок имеет разительные черты сходства с Мф. 8:16‑17: там тоже очень кратко, без каких‑либо подробностей, рассказывается о многочисленных исцелениях, а вслед за этим идет цитата из Исайи, причем на ту же тему – о страдающем Служителе Господнем. На этот раз цитата очень длинная, длиннее, чем остальные цитаты 1‑го Евангелия. Это говорит о том, что содержание ее чрезвычайно важно для понимания личности и служения Иисуса. Если в предыдущем тексте был сделан упор на тождестве Иисуса с Божьей Мудростью, то здесь на том, что Иисус – кроткий Служитель Господень, взявший на себя грехи людей (Ис 42‑53). Издавна этот текст рассматривался еврейскими учителями как мессианское пророчество. Ранняя Церковь с самого начала увидела в загадочной личности Служителя Господня прообраз Иисуса (см. Деян. 3:13, 26; 4:27, 30; ср. Деян. 8:32‑33). Но потом этот титул вышел из употребления в Церкви, вероятно, потому, что многим христианам он казался неадекватным, недостаточно высоким для Иисуса.

Начальные строки пророчества разительно напоминают рассказ о сошествии Святого Духа на Иисуса во время Его омовения (Мф. 3:16‑17; см. также коммент.). Служитель –греческое слово «пайс», которым переведено еврейское «э́вед» («работник, слуга»), имеет также значение «сын». Тем более, что здесь Матфей добавляет слово «возлюбленный», отсутствующее у Исайи и в еврейской традиции обычно относящееся к сыну или дочери.

Под народами понимаются язычники. И хотя Матфей несколько раз подчеркивает, что Иисус пришел служить Своему народу, Его открытость всему миру для Матфея очевидна (см. коммент. на. 10:6). Греческое слово «кри́сис», переведенное как «суд », означает также «справедливость, праведный суд». Возможно, Исайя имел в виду обвинительный приговор, который вынесет Служитель языческим народам, но в Евангелии эта тема исчезает: приход Иисуса свидетельствует о том, что настало «время милости Господней». См., например, Лк. 4:18‑19, это тоже цитата из Исайи, в которой опущено упоминание о «дне мщения Господа нашего» (Ис. 61:1‑2). Хотя Иисус пришел к народу Израиля, Ему предназначена также миссия быть Господом и Спасителем всего человечества, что подтверждают и ст. 20‑21.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 262-264

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Се Отрок Мой, Которого Я избрал в предвечном совете Моем для совершения спасения людей, и Который умалил Себя, восприняв образ раба, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. В Нём и чрез Него Моё благоволение, Моя воля о спасении людей. Он, яко Возлюбленный, все творит по воле Возлюбившего. Положу Дух Мой на Него, изолью во всей полноте все дары Духа Моего на Его человеческое естество, и возвестит народам Суд, чрез Него и все языческие народы познают суды Божии, Божие промышление о людях, Божии заповеди и Божию правду в отвержении непокорных Иудеев.

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

«Се отрок Мой» и пр.: (Ис. 42:1-4); место приведено свободно по еврейскому чтению, причем, впрочем, ясно имеется в виду и перевод у Семидесяти Толковников этого места, несколько разнящийся от еврейского текста. Что место сие из книги пророка относится к Мессии, это несомненно видно, кроме рассматриваемого указания сего отношения евангелистом, из самих свойств этого изображаемого лица, которые ни к кому другому, кроме Мессии Иисуса, приложены быть не могут, как-то: дарование закона всем народам (1), упование на Него язычников (4), что Он свет для язычников (Ин. 12:6) и др. Иудеи ожидали, что Мессия их явится в виде земного царя-завоевателя, который возвеличит царство еврейское, освободит его из-под власти чуждой, покорит язычников, с внешним блеском, славою и величием будет царствовать на престоле Давидовом. Мессия явился не таким: «царство его не от мира сего» (Ин. 18:36) и — иудеи соблазнялись и соблазнились. Евангелист Матфей, приводя рассматриваемое место из книги пророка, показывает тем, что такие понятия иудеев о Мессии были ложны, что пророки издревле возвещали о Мессии не таком, какого они ожидали, а о кротком и смиренном. — «Отрок Мой» (Божий, ибо не пророк сам говорит сие, но Бог — чрез пророка, ст. 5) или раб Бога Иеговы: у пророка Исаии Бог нередко называет будущего Мессию смиренным именем раба своего (Ис. 52:13 и дал. Ис. 53:2 и др.), так как Он, будучи образом Божиим, благоволил себя умалить, приняв в воплощении вид раба (Флп. 2:7) и вполне исполнив волю Отца своего о спасении рода человеческого (Ин. 17:4, Евр. 10:9). В Новом Завете так называет И. Христа Апостол Петр (Деян. 3:13, Деян. 26:4, Деян. 27:30). — «Я избрал» в предвечном совете своем, избрал, согласно воле и самого избранного, для совершения великого дела искупления рода человеческого (Евр. 10:5-9). — «Возлюбленный» и пр.: ср. прим. к Мф. 3:17. — «Положу дух Мой на Него»: преизобильно излию на Него в Его вочеловечении дары Духа Святого (ср. Ис. 11:2, Ис. 61:1). Сын Божий, единосущный Отцу и Святому Духу, и по человечеству своему восприял от Отца благодатные дары Святого Духа не в меру, «паче причастник» своих (Пс. 44:8, Ин. 3:34); Сам Дух Святой сошел на Него, изливая дары свои во всей полноте их (Мф. 3:16. Деян. 4:27). — «Возвестит народам суд»: суд с подлинника еврейского — правда («пророк обыкновенно правду называет судом» — Злат.), общее — постановления, заповеди, закон (Пс. 21:32, Пс. 118:29, 30). В этом смысле «возвестит суд» (Христос) значит: возвестит закон евангельский, или совокупность истин христианских. — «Народам»: язычникам. Господь и сам возвещал Евангелие царствия язычникам, когда приходили к нему и из Идумеи, и из-за Иордана, и из окрестностей Тира и Сидона (Мк. 3:7, 8), и когда Он Сам путешествовал с проповедью вне Иудеи и Галилеи; но особенно чрез апостолов Его принесено Евангелие царствия по всему миру, возвещено всем народам языческим (Мф. 28:19, Рим. 10:18). Впрочем слово суд можно понимать здесь и в более тесном смысле, именно в смысле того суда Мессии, который предуготовляем был всею деятельностью Мессии (Ин. 3:18, 19), совершается над всеми, слышащими и знающими проповедь евангельскую, и окончится при кончине мира — в день страшного суда; суд, как праведное воздаяние наград верующим и добродетельным (то же и ниже в Мф. 12:20).

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

«Се, отрок Мой, которого Я избрал, возлюбленный Мой, которому благоволит душа Моя». Так как относительно этого места существует мнение, что здесь идет речь о человечестве Сына Божия; то и в настоящем его виде оно нисколько не противоречило бы нашему переводу 17-го стиха третьей главы: «сей есть Сын Мой возлюбленный, в котором явил Я благость Свою». Но с другой стороны, так как приведенное евангелистом пророчество Исаии заканчивается словами: «и на имя Его будут уповать народы»: чем ясно указывается, что речь идет не о человечестве только Иисуса Христа, но о полном Его Лице, идет речь о Нем, как о Богочеловеке: то мы сочли долгом для себя высказать свои соображения относительно и этого места. Ссылаясь на пророка Исаию, св. евангелист несколько видоизменяет текст, но не смысл пророчества. Это произошло от того, что пророк говорит об отдаленном будущем, а евангелист – о настоящем: пророк пишет, когда жертва имела полную свою силу, евангелист – когда она должна была не только потерять свое значение, но и вовсе прекратиться. Поэтому пророк говорит: «вот Отрок Мой! Я буду поддерживать Его; избранный Мой! умилостивилась в Нем Слова: (בו) (в Нем) нет при глаголе (רצתה) (умилостивилась), но оно есть при предыдущем глаголе (אתמך) буду поддерживать Его, собственно буду в Нем опорою). Во избежание повторения, при втором глаголе пророк опустил (בו). Ис. 42:1. (в жертве, которую Он имел принести Или лучше: которую Он приносил, так как для Господа не существует ни прошедшего ни будущего.) душа Моя», а св. евангелист пишет: «вот – Отрок Мой, которого Я избрал! возлюбленный Мой, в силу заслуг которого (εἰς, ὃν) милостивою (благою) явилась душа моя!» Так как мы дозволили себе видоизменить несколько русский текст этого места как у пророка, так и у евангелиста: то считаем нужным изложить здесь те соображения, на основании которых сделано это нами. Слова: «которого Я держу за руку» (у пр. Исаии), мы заменили словами: «Я буду поддерживать Его»; потому что в еврейском тексте слова: который, нет; слова: рука, также нет, а глагол (תמך) значит: брать, держать, поддерживать, подкреплять, служить опорою. Слова: «к которому благоволит душа Моя», заменены словами: «умилостивилась в Нем душа Моя»: потому что слова: который, в еврейском тексте и здесь также нет, а глагол: (רצה), в отношении к Богу, и указывает на милость Божию к людям и по преимуществу на милостивое принятие Богом молитв и жертв от людей и значит: быть хорошо расположенным, благосклонным, милостивым. В русском тексте Евангелия видоизменены следующие слова: «которому благоволит душа Моя» (εἰς ὃν εὐδόκησεν ἡ ψυχή μου). Об εὐδόκησα (благоволих) нами было уже замечено. Что же касается выражения: «εἰς ὃν, т. е. εἰς + винительный падеж»; так, по моему мнению, оно равносильно выражению: «ἐν ᾧ, т. е. ἐν + дательный падеж». Древние греки выражались: «ἐς ὀλίγους τὰς ἀρχὰς ποιεῖν – управлять немногими представителями», Thucyd. 8, 53. или: "ἐς ὀλίγους, ἐς πλείονας οἰκεῖν – управляться небольшим, управляться большим количеством представителей». Thucyd. 2, 37. В Новом Завете у того же св. евангелиста читаем: «πορεύοντες μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου Πνεύματος" 28:19. – «шедше научите вся языки, крестяще их во имя Отца и Сына и Святого Духа» = именем Отца и Сына и Святого Духа = во славу этого имени. Весьма близко к этому способу выражения и следующее место из послания св. апостола Павла к Евреям: «Аз буду Ему во Отца (εἰς Πατέρα), и Той будет Мне в Сына» (εἰς Υἱόν), которое по-русски передано так: «Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном» (Евр. 1:5). У того же св. евангелиста читаем: «тот самый камень сделался главою угла (бысть во главу угла» – εἰς κεφαλὴν γωνίας 21:42). И у нас соответствующие этим выражения постоянно заменяют одно другое: требую этого именем закона = требую этого во имя закона.

Если и есть какое различие между этими выражениями; то, насколько удалось мне уловить его только в последнее время, оно будет следующее: «ἐν + дательный падеж» указывает на цельность понятия, заключающегося в имени, выражаемом дательным падежом (Тем создана быша всяческая... о Нем бо живем... о Немже благоволих), а «εἰς + винительный падеж» указывает, как кажется и, по крайней мере, в большинстве случаев, – на какую-либо из частных сторон понятия, заключающегося в имени, стоящем в винительном падеже (в силу заслуг Его – Сына – милостивою стала душа Моя... Крестяще их во славу имени Отца и Сына и Святого Духа). У пророка: «вот Отрок Мой... умилостивилась в Нем душа Моя», у евангелиста: «вот Отрок Мой... в силу (искупительных) заслуга Которого явилась милостивою душа Моя».


Источник

Чтение греческого текста святых Евангелий. Казань, 1888. С. 42-44

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

СЕ, ОТРОК МОЙ, КОТОРОГО Я ИЗБРАЛ в предвечном совете Моем для совершения спасения людей, и Который умалил Себя, восприяв образ раба, ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ МОЙ, КОТОРОМУ БЛАГОВОЛИТ ДУША МОЯ. В Нем и через Него Мое благоволение, Моя воля о спасении людей. Он, яко Возлюбленный, все творит по воле Возлюбившего. ПОЛОЖУ ДУХ МОЙ НА НЕГО, изолью во всей полноте все дары Духа Моего на Его человеческое естество, И ВОЗВЕСТИТ НАРОДАМ СУД; через Него и все языческие народы познают дивные суды Божий, Божие промышление о людях, Божий заповеди и Божию правду в отвержении непокорных Иудеев.

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

В главе 42-й (ст. 1–4) Мессия представляется у пророка Исайи смиренным и кротким Рабом Божиим, возлюбленным и избранным провозвестником между народами истины Божией. Вот Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к Которому благоволит душа Моя; положу дух Мой на Него и возвестит народам суд (ст. 1). Господь Иисус Христос для нашего спасения Себе умалил, зрак раба приим, в подобии человечестем быв, и образом обретеся, якоже человек, смирил Себе, послушлив быв даже до смерти, смерти же крестныя (Флп. 2:7–8); Он всегда творил у годная Отцу Своему, а посему и Отец не оставлял Его единаго (Ин. 8:29), не раз ограждая жизнь Его среди опасностей, которыми окружала ее злоба врагов (Мф. 2:12–15; Лк. 4:29–30; Ин. 10:39), пока наконец не пришел час Его (12:23; ср. 7:6, 30). Он соделался причастником Святого Духа по человечеству, хотя по Божеству Сам подает духовные дары и освящает всю тварь. Святой Дух нисшел на Него по крещении (Мф. 3:16) и пребысть на Нем (Ин. 1:32), и Отец Небесный двукратно – при крещении и преображении Его – свидетельствовал: сей есть Сын Мой возлюбленный, о Немже благоволих (Мф. 3:17; 17:5).


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга первая, испр. и доп. События Евангельской истории начальные, преимущественно в Иерусалиме и Иудее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -364 , 4 с - С. 117.

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Место это взято из Ис. 42:1–4. С еврейского буквально так: «вот, Отрок Мой, которого Я держу прямо, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Я дам Духа Моего на Него, правду Он будет среди народов распространять; не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах; трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; по истине будет Он распространять суд; не ослабеет и не изнеможет, пока не утвердит правды на земле, и на закон Его будут уповать острова». Не вдаваясь в подробный разбор еврейского подлинника, скажем, что русский перевод приблизительно сходен с ним. Что касается перевода LXX, то в нем — некоторые отступления от еврейского подлинника. По буквальному переводу: «Иаков, раб Мой, Я буду помогать ему; Израиль, избранный Мой, приняла его душа Моя. Я дал Духа Моего на него, суд народам изнесет. Не закричит и не оставит (ἀνήσει) и не будет услышан вне голос Его. Трости надломленной не переломит, и льна курящегося не погасит, но во истину вынесет суд. Он будет блестеть и не будет сокрушен, пока не установит на земле суда, и на имя Его будут уповать народы». Выражение «не оставит» некоторые переводят «не возвысит» (голоса); такой перевод соответствовал бы еврейскому подлиннику, но едва ли возможен, потому что anihmi никогда не имеет такого значения. Если теперь сравнить перевод LXX и еврейский текст с греческим Матфея, то окажется, что Матфей сильно отступает и от еврейского текста, и от перевода LXX. Думают, однако, что Матфей имел у себя перевод LXX, и на это указывает выражение: «и на имя Его будут уповать народы» (LXX καὶ ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν, в евр. «острова»). На пользование переводом LXX указывает и изменение Матфеем еврейского «веторато» (и на закон) на греч. τῷ ὀνόματι (LXX: ἐπὶ τῷ ὀνόματι), — изменение, в котором не было никакой надобности, и оно не имело никаких оснований. LXX, очевидно, относят слова пророка к Израилю. Но обстоятельство, что Матфей относит их к Мессии, служит здесь коррективом, как и подлинные слова Исаии. Исаия изображает будущего Мессию, хотя и не по божеству Его, а по человечеству. Из сказанного можно заключить, что место это приводится евангелистом отчасти по собственному переводу, а отчасти по LXX. Применение евангелистом пророчества ко Христу не представляет каких-либо особенных трудностей. Но несомненно, что при помощи пророчества здесь прибавлена новая черта к характеристике явившегося на земле Христа, как исторической личности, — черта, о которой мы должны были бы только догадываться, если бы евангелист не привел этой цитаты, которая вполне согласуется с тем, что мы знаем о Христе из Евангелий. Он был кроток и смирен сердцем и делал многое именно так, чтобы на Нем вполне исполнилось ветхозаветное пророчество. Это было трудно, но Он пророчество исполнил. Таков взгляд евангелиста. Слова: «возвестит народам суд» (κρίσις) трудны. Многие толковали «суд» в смысле Евангелие, закон, законы, то, что правильно, правильное учение, правильное богослужение, правильное поведение. Но все эти толкования неверны, потому что словом κρίσις все эти понятия не выражаются, как и еврейским «мишпат» у Исаии. Собственное значение κρίσις, конечно, «суд». Но в некоторых местах Нового Завета оно имеет другое значение, как у Мф. 23:23; Лк. 11:42; Деян. 8:33 (из Ис. 53:8), — здесь κρίσις поставляется в связь с ἔλεος (милость), πίστις (вера) и ἀγάπη (любовь). Поэтому для понимания слова нужно иметь в виду, что главная цель суда заключается в том, чтобы доставить притесненным право, почему κρίνειν в некоторых случаях есть синоним δικαιοῦν (оправдывать) и параллельно σώζειν (спасать), λυτροῦν (очищать, обелять) и т. д. (Пс. 139:13; Ис. 1:17; Ис. 28:17; Ис. 33:5; Иер. 5:28; Иер. 22:16). Принимая все это в соображение, можно толковать рассматриваемое пророчество так: «возвестит народам правду» или «справедливость».

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Цитата, которую употребляет Матфей для подведения итогов работы Иисуса взята из Ис. 42:1-4. На первый взгляд эта цитата может показаться странной, потому что она относится к персидскому царю Киру (ср. Ис. 45:1). Первоначальный смысл цитаты таков: персидский царь Кир стремительно шел все к новым победам и завоеваниям, и пророк видел в этих завоеваниях исполнение определенных заранее предрешенных планов Божиих. По его мнению, Кир, перс, сам того не зная, был орудием Божьим. Кроме того, пророк видел в Кире языческого завоевателя, каковым он и был на самом деле. Но, хотя первоначально слова эти и относились к Киру, исполнение пророчества, несомненно, осуществилось в Иисусе Христе. В свое время персидский царь господствовал над восточным миром, но подлинным Господином всего мира является Иисус Христос. Посмотрим тогда, как точно исполнил Иисус пророчество Исаии. Он возвестит народам суд. Иисус пришел, чтобы принести народам справедливость. Греки определяли справедливость так: воздавать должное Богу и людям. Иисус показал людям, как должны жить, чтобы Богу и людям было отведено должное место в нашей жизни. Он показал нам как должны вести себя по отношению к Богу и к людям.

Толкование на группу стихов: Мф: 12: 18-18

Ибо чего бы, говорит, ни хотели иудеи, Он сделает, Если они хотят, чтобы Он не являлся, Он и это сделает и не станет противиться, подобно честолюбцу, и не будет спорить, но возвестит толпам следующих за ним, чтобы не объявляли о Нем. Но Он возвестит суд и язычникам, то есть будет учить и язычников, ибо суд — научение, знание и различение добра; или возвестит и о грядущем суде язычникам, которые никогда не слыхали о будущем суде.
Preloader