Евангелие от Матфея 1 глава 25 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Обобщающее толкование
Святые отцы на странице единогласно понимают Мф. 1:25 как защиту приснодевства Богородицы. Слова «не знал Ее, как наконец Она родила» не означают, что после Рождества Иосиф вступил с Марией в супружескую связь. Они означают только то, что до Рождества Христова Она была совершенно неприкосновенна; дальнейшее, по мысли святых, ясно само собой: праведный Иосиф не мог коснуться Той, Которая зачала от Духа Святого и стала Матерью Господа. Так объясняют святитель Иоанн Златоуст, блаженный Иероним, преподобные Ефрем Сирин и Исидор Пелусиот, блаженный Феофилакт и святитель Хроматий.
Главная линия толкования — языковая. Святые показывают, что слово «дондеже» / «доколе» в Писании часто не ставит границы, после которой всё меняется. Примеры: ворон Ноя не вернулся «доколе» высохла земля, но не вернулся и потом; Христос пребывает с учениками «до скончания века», но не оставит их после; Сын сидит одесную Отца «доколе» враги будут положены под ноги, но не перестанет царствовать после этого.
Вторая линия касается слова «первенец». Блаженный Иероним, Евфимий Зигабен, святитель Иннокентий и блаженный Феофилакт объясняют: «первенец» значит первый родившийся, а не обязательно тот, после кого были другие дети. Поэтому Христос называется первенцем и при этом остаётся единородным Сыном Марии.
Третья линия — нравственно-благоговейная. Святые говорят: после ангельского откровения, чудесного рождения, поклонения волхвов и других знамений Иосиф тем более хранил Марию в святости. А упоминание «братьев Господних» не доказывает, что они были детьми Марии; святые указывают, что Христос на Кресте поручил Свою Матерь Иоанну, что было бы странно, если бы у Нее были родные сыновья.
Частные замечания Святых Отцов
- Свт. Иоанн Златоуст: евангелист говорит только о времени до Рождества, а о дальнейшем оставляет судить самому читателю; Иосиф не мог познать Деву после такого чуда.
- Блж. Иероним Стридонский: в «Книге против Гельвидия» подробно опровергает мысль, будто «доколе» обязательно означает перемену после Рождества; «первенец» в Писании — первый родившийся, а не непременно старший среди братьев.
- Прп. Ефрем Сирин: Мария была жилищем Духа и пребыла в святости; выражение «доколе» не разрушает Ее девства после Рождества.
- Свт. Иннокентий Херсонский: «доколе» и «первенец» не дают основания отрицать приснодевство Богородицы.
- Прп. Исидор Пелусиот: «дондеже» нередко значит «всегда»; девство Марии подтверждается и тем, что Христос поручил Ее девственному Иоанну.
- Блж. Феофилакт Болгарский: Иосиф не знал Марию ни до, ни после Рождества; слово «первенец» означает первого и единственного.
- Свт. Хроматий Аквилейский: после участия в такой тайне невозможно думать, что Дева Мария стала обычной женой Иосифа.
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
В этих обстоятельствах, которые хотя не расстраивали плана божественного, однако грозили помрачить невинность чистейшей из дев, угрожали бесславием рождению самого Мессии, Промысл Божий, всегда блюдущий добродетель, не мог оставаться в бездействии. Посылается Иосифу сновидение, которое должно ему раскрыть со всем убеждением истины понятие о беременности Марии. Ему открывается мысль, которой он никогда не имел в уме своем, – открывается через ангела, с такой ясностью и силой, что в нем не остается никакого сомнения о достоверности им виденного. Притом еще указывался этим сновидением один признак, которым можно было поверить его истину по крайней мере в последствии: сказано было, что Мария носит в утробе своей сына; этого не мог сказать с достоверностью простой сон. Но еще ранее сего Иосифу не было воспрещено удостовериться от самой Марии, что виденное им во сне было не игра его воображения. Он сообщает свое сновидение Марии и объявляет повеление ангела; теперь уже она не имела причин молчать перед Иосифом: она охотно сложила с себя эту тяжкую для сердца ее обязанность. И старец вместе с юной девой с благоговением произнесли святое имя будущего Мессии – Иисус, которое им было открыто – каждому порознь, – вместе пролили обильные слезы умиления при мысли о неисповедимых судьбах Божиих, над ними и через них содевающихся; припоминали себе оба затруднительное положение, в котором находились, и с радостью благодарили Бога за счастливое разрешение их недоумений и отклонение несправедливых подозрений; после сего Мария совсем уже перешла в дом Иосифа.
Источник
Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 21Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
6. Кроме того, не должны волновать нас слова евангелиста: Не знал ее, пока она не родила Сына . Во-первых, так свойственно высказываться Писанию, например, в другом месте написано: И пока вы не состаритесь, Я есмь (Ис. 46:4). Разве после наступления их старости Бог перестал быть? И еще в псалме: Сказал Господь Господу моему: Седи одесную Меня, пока не положу врагов Твоих в подножие ног Твоих (Пс. 109:1). Разве после этого Он не будет сидеть? Во-вторых, когда кто-то ведет тяжбу, он считает достаточным сказать то, что относится к делу, и не стремится говорить многословно; ему довольно укрепить защиту в той тяжбе, которую он взял на себя, а лишнее он отлагает в сторону. Поэтому, стремясь показать непорочную тайну воплощения, евангелист не счел нужным далее приводить свидетельства девства Марии, чтобы его считали проповедником тайны, а не сочли более защитником Девы, чем проповедником тайны. Когда он явил праведность Иосифа, то, конечно, достаточно ясно показал, что тот не мог посягнуть на храм Святого Духа, Мать Господа, чрево, в котором совершалась тайна.
12. И пусть тебя не введет в заблуждение обычный порядок человеческого рождения: не думай, что Иисус не может быть первым, потому что является Сыном. Следуй Писанию — и не впадешь в заблуждение. Сын назван первенцем, мы также читали, что и Отец один: Единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете (1 Тим. 6:16), — и еще: Единому бессмертному Богу (1 Тим. 1:17), но и Сын не был первым до Отца, и Отец не был один без Сына. Если одно из этих утверждений ты отрицаешь, другое доказываешь, прими их оба — и ты подтвердишь их оба. Он не сказал: «Я был прежде и позднее», но сказал: Я Первый и Последний (Откр. 1:17, см. Откр. 22:13). Сын — первый и поэтому совечный, потому что у Него есть Отец, вместе с Которым Он вечен. Смею сказать: Сын — первый, но Он не один, и говорю я это с основанием и в согласии с верой. Что напрягаете свой слух, еретики, для уловления меня в нечестии? Вы попали в сети, которые расставили сами. Сын — первый, но Он не один: первый, потому что Он всегда с Отцом, но не один, потому что Он никогда не бывает без Отца. Не я это говорю, но Сам Он сказал: Я не один, потому что Отец со Мною (Ин. 16:32).Отец один, потому что Бог один; Отец один, потому что едино божество Отца, и Сына, и Святого Духа, а что едино, то одно. Один лишь Отец, один лишь Единородный Сын, один лишь и Дух Святой, потому что Сын не является Отцом, Отец не является Сыном, и Святой Дух не является Сыном. Сын одно, а Святой Дух другое, как мы ми гаем: Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя (Ин. 14:16). Бог один, потому что один Бог, из Которого всё... Сын один, потому что один Господь, Которым всё (1 Кор. 8:6). Божественная природа не может быть множественной. Рождение подразумевает, что есть Отец и Сын, так как Сын не бывает без Отца или Отец без Сына. А значит, Он не один, потому что Он не один бессмертен, и не один обитает в неприступном свете, потому что Бога никто никогда не видел, кроме Единородного Сына, сущего в лоне Отца (Ин. 1:18) и сидящего одесную Отца (Мф. 26:64, Мк. 14:62, Мк. 15:19, Лк. 22:69). И некоторые смеют говорить, что Ему неприступен свет, в котором обитает Отец?! Разве свет лучше Отца? Какой свет может быть неприступен Тому, Кому доступен Отец? Он Сам — Свет истинный и Родитель вечного света, о Нем сказано: Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин. 1:9). Подумай, не тот ли это неприступный свет, в котором обитает и Отец, и Сын, потому что Отец в Сыне и Сын в Отце?
Источник
Амвросий Медиоланский свт. Изъяснение Евангелия от Луки. Книга 2. М.: ПСТГУ, 2019. С. 98-99, 104-105Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Источник
PG 56:635.Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
После замечания об исполнении в безсеменном зачатии И. Христа пророчества Исаии об Эммануиле евангелист возстановляет разсказ свой, возвращаясь к Иосифу. Послушный гласу Божию, Иосиф, по пробуждении, вместо выдачи Марии разводнаго письма, что прежде хотел было сделать, принял Бе себе в жену, совершив обряд брачнаго с Нею союза *по обычаям своего народа,—» не знаяше(Быт. 4:1. 17. 25, 24, 16 Лк. 1,34.) Ея, дондеже(έως ου) роди Сына Своею первенца. Цель этого замечания, как показывает связь всего повествования о сомнении Иосифа и разрешении его Ангелом, только показать, что было доРождества Христова; что было послеэтого предела, евангелист здесь не имеет намерения что-либо сказать,—как и вообще Евангелия мало касаются истории Матери Божией, потому что они суть Бвангелия И. Христа, и поэтому о Марии в них упоминается лишь настолько и там, где И насколько это нужно для изображения истории Христа. Но православная церковь верует, что Матерь Божия и по рождении Господа пребыла Девою. Против этого верования в Евангелиях ничего нет. Что касается употребленной здесь евангелистом частицы εως—дондеже,то она непременно означает предел, после котораго наступает то, чего до него не было; в Свящ. Писании она часто употребляется без этого намека и даже в смысле чистаго отрицания. Так, в последнем смысле употребляют ее LXX в Быт. 8:7., где выражение: дондеже изсяче вода от землихочет сказать, что ворон вовсе не возвращался в ковчег (см. также 2, Цар. 6:23.). В этом же смысле говорит И. Христос: се Аз сь вами еемь до снончания века(Мф. 28:20). Еще менее может говорить против присно- девства Богоматери употребленное здесь же евангелистом наименование И. Христа первенцем (также Лк. 2:7), потому что первенцем может быть, а у евреев и должен быть назван всякий, родившийся первым, хотя бы после него и не было более детей у его родителей: первенцы у евреев посвящались Богу (Исх. 13:2) и за ними были потом великия наследственныя права (Быт. 27),—права первенства во всем над братьями; поэтому название первенец есть техническое. В Евангелиях и других новозаветных книгах, правда, упоминается о братьях Господа (Мф. 13:55 и паралл. Ин. 7:35. Деян. 1:14 и др.). Но относительно этих так называемых братьев Господних по плоти достоверны мнения, что это были или дети Иосифа от перваго брака, — как думают это многие древние отцы церкви, — и, следовательно, вовсе не бывшие в действительном телесном родстве с И. Христом, пли же племянники Богоматери и, следовательно, двоюродные братья Господа, дети сестры Богоматери Марии и мужа ея Клеопы,—как это заключают из срав. Мф. 27:56 и паралл. с Ин. 19:25. К этому присоединяется еще обстоятельство, разсказанное ев.
Иоанном в 19, 26. 27; оно показывает, что у Богоматери, кроме И. Христа, не было детей, ибо любящий Сын ея находить Себя вынужденным вручить попечение о Ней после Своей смерти Своему возлюбленному ученику. Наконец, это, само собою понятно, и долженствовало быть: из всех чрезвычайных откровений и обстоятельств зачатия и рождения Господа Иосиф должен был видеть, что он призывается Богом в мужа Марии не для того, чтобы иметь от Нея потомство, но чтобы быть Ея хранителем, защитником и помощником и таким образом послужить целям Промысла Божия в исполнении древних обетовании о Спасителе мира.
Источник
Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 76-77Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Источник
"Введение в библейскую экзегетику" М., ПСТГУ. 2013. - 413 с.Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Примечания
-
*1 Халоц совпадает с декабрем и январем.
*2 А не сидеть одесную Бога Отца.
*3 «Честен... брак у всех и ложе непорочно»; ср. 1 Кор. 7:14 и толкование святого Ефрема к Евр. 13:4
Источник
Толкования на священное Писание Четвероевангелие. Гл. 2Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
В Синодальном варианте первое предложение отрывка – «Рождество Иисуса Христа было так». И здесь сразу следует сделать немаловажную оговорку. В оригинале речь идет не о «рождестве», не о «рождении» (о рождении сказано всего лишь в конце, в кратком предложении «Она родила Сына Своего первенца» – вот и всё!). Речь идет снова, как и в первом стихе Евангелия, о «происхождении». Там начался рассказ о человеческом происхождении Иисуса Христа, о Его связи с долгим рядом многих поколений людей: «Книга происхождения Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова». Теперь начинается новый рассказ о Его Божественном происхождении. В переводе С.С. Аверинцева. 18-й стих выглядит так: «Что до Иисуса Христа, происхождение Его совершилось так».
Итак, начинается новое происхождение Иисуса. Читатель узнает об этом удивительном происхождении, на которое намекал стих. 16. Причем узнает раньше Иосифа, так как ему о чудесном зачатии младенца Ангел Господень поведает только в. 20-м стихе. Далее следует очень важное сообщение: «По обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого».
Надо сказать два слова об обручении. По Закону обрученные (в нашем представлении жених и невеста) считались мужем и женой. Однако обрученная невеста жила в доме своих родителей и не имела плотских сношений с женихом. Обручение могло быть расторгнуто только официальным разводом с соблюдением всех юридических процедур. Например, разводным письмом, которое давал муж-жених жене-невесте. Что означают слова «прежде нежели сочетались они»? Это неудачный перевод, который может даже смущать читателя. Речь идет о переселении невесты в дом жениха. Это происходило в день свадьбы. – И вот еще до наступления этого дня «оказалось», то есть обнаружилось, стало видно, что Мария ожидает Дитя от Духа Святого. –
Источник
Евангелие от Матфея.. Богословско-экзегетический комментарий. Т. 1. М.: 2020. С. 26-27Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Наконец, последнее и немаловажное замечание разбираемого нами отрывка: «Иосиф … принял жену свою, и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус». То, что Иосиф до рождения Иисуса «не знал» Марию, то есть не имел с Нею плотских отношений, соответствует часто встречающемуся в античном мире мотиву в мифических рассказах о рождении «божественных мужей» (о рождении Платона от бога Аполлона; о рождении Октавиана Августа от того же Аполлона; о божественном рождении Александра Македонского и так далее). В этих рассказах всегда говорится о том, что не подобает общаться с женщиной, удостоенной божественного посещения. Разумеется, рассказ евангелиста Матфея не имеет ничего общего с эллинистическими мифами, в которых столь большую роль играет биология. Рождаются ведь некие, так сказать, «гибриды» человека и языческого бога. У Матфея нет и намека на такую мысль. И когда он пишет, что Иосиф «не знал» жену свою, то речь у него идёт исключительно о послушании. Праведный Иосиф послушен Богу и исполняет божественное пророчество Исаии: Мария при рождении Сына остаётся Девой.
Попытаемся сделать основные выводы из отрывка о Божественном происхождении Иисуса Христа. Свой материал евангелист Матфей почерпнул из церковного предания. И в этом предании он усмотрел очень важный смысл. Самым важным для него теперь стало то, что Иисус – Эммануил, С нами Бог. Именно этим утверждением и начинается и заканчивается Евангелие от Матфея (28:20). Тем самым вся история Иисуса Христа вырывается за пределы обычной земной биографии, даже за пределы самой истории. Иисус – не просто историческая фигура из прошлого. Он Тот, Кто всегда живёт в Его Церкви, и во время Его земной жизни, и в вечности.
Источник
Евангелие от Матфея.. Богословско-экзегетический комментарий. Т. 1. М.: 2020. С. 32Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Источник
"Аскетическая проповедь". Т. 4. Изложение учения Православной церкви о Божией МатериТолкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
На основании этого места некоторые проводят нечестивейшую мысль, что Мария имела и других детей, потому что будто бы Он не назывался бы первородным, если бы не имел братьев или: первородным называется только тот, кто имеет братьев. Но (cun) Священное Писание имеет обыкновение называть первородным не того, после которого были другие братья, а того, кто родился первым. Читай вышеназванную книгу против Гельвидия.
Источник
Толкование на Евангелие от Матфея.* * *
Теперь должно разсмотреть то, в каком смысле Писание говорит: возстав же Иосиф от сна, сотвори якоже повеле ему ангел Господень, и прият жену свою, и не знаяше ея дондеже роди сына и нарече имя ему Иисус. Здесь противник наш сначала изнемогает над излишним трудом доказать, что слово познание должно относить скорее к совокуплению, чем к знанию, как будто бы кто-нибудь отрицал это и как будто бы какой-либо умный человек когда-нибудь мог подозревать те нелепости, какие он опровергает. Потом он хочет доказать, что наречие дондеже (donec) или до (usque) обозначает известное время, по исполнении которого должно случиться то, чего до того времени, которое назначено, не было, как в настоящем месте: и не знаяше ея дондеже роди сына. Очевидно, говорит, что она была познана после рождения, каковое познание только рождением сына отлагалось на время. И для доказательства этого собирает весьма много примеров из Писаний, по подобию андабатов, размахивая мечём в темноте1 и сотрясая звук гортани для поражения членов своего только тела.
На это мы кратко отвечаем, что выражения: знаяше и дондежев св. Писании употребляются в двояком смысле. Он сам доказал, что написанное знаяше должно относить к совокуплению, хотя никто однакоже не сомневается, что часто оно относится и к знанию, как в оном месте: «остался отрок Иисус в Иерусалиме и не знали (non cognoverunt) родители его»2. Теперь нужно разъяснить последнее выражение, чтобы как там он последовал употреблению св. Писания, так и в дондеже был опровергнут авторитетом того же Писания. Оно часто (как он сам доказал) обозначает этою частицею известное время в его заключении, но часто и неопределённое, каково напр. тο, о котором Бог говорит у пророка к кому-то: «Я есмь, Я есмь и пока не состареетесь Я есмь» (Ис. 43; Иер. 7)3. Неужели после того как они состареются, Бог перестанет существовать? И Спаситель в Евангелии говорит апостолам: се аз с вами есмь во вся дни до скончания века (Мф. 28:20). Итак по окончании века Господь отступит от учеников своих и тогда, когда они на двенадцати престолах будут судить двенадцать колен израильских (Мф. 19:28), они не будут иметь обещанного общения с Господом? И апостол Павел, пиша к коринфянам, говорит: начаток Христос, потом же Христу веровавший в пришествии Его. Таже кончина, егда предаст царство Богу и Отцу: егда испразднит всяко начальство и всяку власть и силу. Подобает бо Ему царствовати, дондеже положит вся враги под ногами своима. Вся бо покори под нозе Его (1 Кор. 13:23-26). Будь это сказано о человеке, не отрицаем; но в отношении к Тому, Который потерпел крест, Который затем назначается сидеть одесную, что значит сказанное: подобает Ему царствовати, дондеже положит вся враги под ногама своима? Неужели Господь имеет царствовать лишь столько времени, пока враги Его не будут под ногами Его? И Давид в четвертом псалме степеней говорит: яко очи рабыни в руку госпожи своея: тако очи наши ко Господу Богу нашему, дондеже ущедрит ны (Пс. 122:3). Итак пророк будет иметь очи ко Господу до тех пор, пока не испросит милости, и испросивши милость, обратит на землю? А он в другом месте говорит: очи мои исчезосте во спасение твое и в слово правды твоея (Пс. 118:123). Я мог собрать безчисленное множество примеров на это и облаком свидетельств покрыть всю дерзость противника; но немногое лишь прибавлю, чтобы подобные этим доказательства нашел себе сам читатель.
Слово Божие говорит в книге Бытия: и вдаша Иакову боги чуждыя, иже бяху в руках их, и усерязи, яже в ушесех их: и скры я Иаков под теревинфом, иже в Сикимех: и погуби я до днешняго дне (Быт. 35:4 и след.). Также в конце Второзакония: «и погребен был Моисей раб Господа в земле Моав по слову Господа, и погребли его в Гефе близ дома Фегор, и не знает никто могилы его даже до дне сего» (Втор. 34:6 по LXX). Конечно сегодняшним днём должно считать день того времени, в которое написана самая история, Моисея ли захочешь назвать автором Пятокнижия, или Ездру, возстановителя этого произведения — не противоречу. Вопрос теперь в том, можно ли относить сказанное: даже до дне сего к тому времени, когда были изданы или написаны книги. Он должен доказывать, что после дня того, когда книги прожили уже столько лет до нашего времени, и идолы скрытые под теревинфом найдены и гробница Моисея отыскана, так как он изо всех сил утверждает, что после дондеже и до начинает исполняться то, чего не было до тех пор, пока не исполнился срок указанный до и дондеже. Пусть же лучше заметит он особенность свящ. Писания и с нами признает, в чём колебался, что то, в чём могло быть сомнение, если бы не было написано, в Писании определяется, а прочее предоставляется нашему разумению. Ибо если ещё в древнее время, при жизни тех, кои видели Моисея, могила его могла быть неизвестна, то тем более по прошествии стольких веков. Применительно к этому и сказанное об Иосифе объясняется так, что евангелист указал на то, из-за чего мог произойти соблазн, — что она не была познана мужем своим до рождения, указал, чтобы мы тем более признавали, что она не была познана после рождения, от какового познания воздержался (Иосиф) и тогда, когда ещё мог сомневаться относительно видения.
В довершение спрашиваю, почему Иосиф воздержался до дня рождения? Он конечно ответит, что потому, что и слышал слова ангела: рождшееся бо в ней от Духа есть Свята. К этому мы присовокупим, что верно слышал и эти слова: Иосифе, сыне Давидов, не убойся прияти Мариам жены твоея (Мф. 1:20). Ему запрещено было отпускать, считать прелюбодейцею жену свою. И неужели он отделился от сожительства с супругою, когда о том именно в особенности он и получил наставление, чтобы не отделяться? Дерзал ли, говорит он, муж праведный, зная, что во чреве Сын Божий, помышлять о совокуплении с женою? Хорошо. Итак тот, который поверил только откровению во сне, чтобы не сметь касаться жены, мог ли он касаться её после того как узнал от пастырей, что ангел Господень сошел с небес и сказал им: не бойтеся, се бо благовествую вам радость велию, яже будет всем людем, яко родися вам днесь Спас, иже есть Христос Господь, во граде Давидове (Лк. 2:10 и след.); и что с ним (ангелом) небесное воинство славословило: слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение; тот, который видел Симеона праведного, проповедывавшего, держа в объятиях младенца: ныне отпущаеши раба твоего, Владыко, по глаголу твоему с миром, яко видесте очи мои спасение твое (Лк. 2:27); тот, который видел Анну пророчицу, волхвов, звезду, Ирода, ангелов; тот, говорю, который знал столько чудес, неужели дерзал касаться храма Божия, престола Духа Святого, матери Господа своего? И конечно Мария соблюдаше вся глаголы сия, слагая в сердцы своем (Лк. 2:51). И не оспаривай безстыдно, что Иосиф не знал этого: «и были, говорит Лука, отец его и матерь чудящася о глаголемых о нем (Лк. 2:33). Хотя ты с удивительным безстыдством споришь, что это в греческих кодексах искажено, но это не только все почти греческие издатели оставили в своих книгах, но и некоторые из латинян приняли так, как читается в греческих. И нет нужды разсуждать теперь о различии в экземплярах, когда весь ветхий и новый завет Писания оттуда переведен на латинский, и полагать надобно, в источнике течёт более чистая вода, чем в водопроводе.
«Таков, говоришь ты, у меня вздор: и доводы излишнии и разсуждение более пытливое, чем истинное. Неужели не могло Писание сказать: «и принял жену свою и не приложи к тому познати ю (Быт. 38:26), как сказано о Фамари и Иуде? Или недоставало у Матфея слов, которыми бы он мог высказать то, что хотел дать понять? Не знаяше ея, сказал он, дондеже роди сына. Итак после рождения познал её, познание которой отлагал до рождения».
Если ты так упрям, то теперь уже ты будешь опровергнут твоею собственною мыслию. Не хочу, чтобы ты оставлял мне какое-либо время между рождением и совокуплением. Не хочу, чтобы ты говорил: жена, аще зачнет и родит мужеск пол, нечиста будет седмь дней: по днем разлучения скверны ея нечистота будет. И в день осьмый да обрежет плоть конечную его. И сидении будет тридесять и три дни в крови нечистей своей: всякой вещи святей да не прикоснется (Лев. 12:2, 3) и прочее. Пусть тотчас набрасывается на неё Иосиф, пусть тотчас услышит чрез Иеремию: кони женонеистовни сотворишася, кийждо к жене искренняго своего ржаше (Иер. 5:9). Иначе каким образом может стоять: не знаяше ее дондеже роди сына, если он ожидает времени после очищения, если удовлетворение похоти, отлагавшееся столько времени, снова отсрочивается на сорок дней? Пусть очерняется кровью родильница, плачущего младенца пусть нянчат повивальные бабки: изможденную жену пусть держит муж. Так пусть они ведут брачную жизнь, чтобы евангелист не оказался лживым. Но да не будет, чтобы можно было помыслить это о матери Спасителя и муже праведном. Не хлопочет там никакая повивальная бабка, не суетятся никакие женщины. Сама она пеленает младенца, сама она была и матерью и повивальною бабкою. И положи его, говорит, в яслех, зане не бе им места во обители (Лк. 2:7). Эта мысль и опровергает бредни апокрифов4, так как Мария сама пеленает младенца, и не допускает исполниться похоти Елвидия, так как в гостиннице не было места для брака.
Примечания
*1 Андабаты — гладиаторы, сражавшиеся с завязанными глазами.
*2 В славянском иначе.
*3 В приведенных главах по нашим переводам нет подобного места. Оно присутствует в Ис. 46:4 - Прим. ред.
*4 Намек на апокриф под названием: книга о Св. Марии и повивальной бабке, о которой упоминается в первоевангелии Иакова (гл. 19) и в декрете Геласия.
Источник
Книга против ЕлвидияТолкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Против приснодевства Богородицы, по мнению критиков, должно свидетельствовать и то, что Матфей говорит об Иосифе: «И принял жену свою, и не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца» (Мф. 1:24-25). На основании этих слов высказывают предположение, что после того, как Мария родила первенца, Иосиф познал ее, и Она затем родила других детей, братьев Иисуса. Между тем евангельский текст лишь на первый, поверхностный взгляд может позволить такое толкование. Выражение «первенец» отнюдь не предполагало наличие других сыновей: оно указывало на любого младенца, «разверзающего ложесна» (Лк. 2:23).
Сщмч. Игнатий Богоносец пишет о девстве Марии как об одной из тайн, сокрытой от диавола: «Ибо Бог наш Иисус Христос, по устроению Божьему, зачат был Мариею из семени Давидова, но от Духа Святого... Но от князя века сего сокрыто было девство Марии и Ее деторождение, равно и смерть Господа, три достославные тайны, совершившиеся в безмолвии Божьем».
Если же говорить о приснодевстве Марии (то есть о сохранении Ею девства после рождения Иисуса), то прямых указаний на это в Евангелии нет, однако нет и прямых опровержений этого. Церковное учение с самых ранних времен утверждало, что Пресвятая Богородица — «прежде Рождества и по Рождестве Дева».
В Евангелии от Матфея семья, в которой родился и воспитывался Иисус, представлена состоящей из трех человек: Иосифа, Марии и Самого Иисуса. Именно в таком составе семья путешествует в Египет, возвращается в Иудею и поселяется в Галилее. Ни о каких братьях или сестрах здесь не упоминается.
Церковная традиция дает два варианта ответа на вопрос о том, кто были братья Иисуса. Наиболее ранним источником, обращающимся к этой теме, является «Протоевангелие Иакова», в котором Иосиф представлен пожилым вдовцом, имеющим сыновей: он избирается, «чтобы блюсти Деву Господа». Вместе с Иосифом и Марией в Вифлеем для участия в переписи идут и сыновья Иосифа от первого брака . Мнение о том, что братья Иисуса были сыновьями Иосифа от первого брака, возобладало в восточно-христианской традиции. Свт. Епифаний Кипрский представляет Иосифа на момент вступления в брак с Марией 80-летним вдовцом, имевшим шестерых детей от первого брака.
Другой вариант ответа дает блж. Иероним. По его мнению, братья Господни — это двоюродные братья Иисуса, сыновья Марии Клеоповой (Лк. 24:18), отождествляемой с Марией, матерью Иакова и Иосии (Мф. 27:56; Мк. 15:40). Иаков и Иосия в тех же Евангелиях упоминаются в числе братьев Иисуса, и было бы странно, если бы в повествовании о распятии Матерь Иисуса была представлена только в качестве «матери Иакова и Иосии» и ни одним словом не было бы сказано, что Она — Мать Распятого на кресте. Очевидно, речь здесь идет о другой Марии. Этой Марией могла быть Мария Клеопова, названная в Евангелии от Иоанна сестрой Матери Спасителю (Ин. 19:25). Если она была родной сестрой Девы Марии, то ее сыновья приходились двоюродными братьями Спасителю.
Наиболее веским доказательством отсутствия у Марии других детей является то, что Иисус на кресте вверяет Ее Своему ученику, после чего ученик берет Ее к себе (Ин. 19:27). В этом не было бы никакой нужды, если бы Мария была частью большого семейства и у Нее были другие сыновья, которые могли бы позаботиться о Ней после смерти Иисуса.
Этот аргумент приводит, в частности, свт. Иоанн Златоуст, комментируя слова Евангелиста Матфея о том, что Иосиф «не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего Первенца»:
Здесь Евангелист употребил слово «доколе» («как наконец»), но ты не подозревай из того, будто Иосиф после познал ее. Евангелист дает этим только знать, что Дева прежде рождения была совершенно неприкосновенной... А что было после рождения, о том предоставляет судить тебе самому. Что тебе нужно было узнать от него, то он и сказал, то есть, что Дева была неприкосновенной до рождения. А что само собою видно из сказанного, как верное следствие, то предоставляет собственному твоему размышлению, то есть, что такой праведник не захотел познать
Деву после того, как она столь чудно сделалась Матерью и удостоилась и родить неслыханным образом и произвести необыкновенный плод. А если бы он познал ее и действительно имел женою, то для чего бы Иисусу Христу поручать Ее ученику как безмужнюю, никого у себя не имеющую, и приказывать ему взять Ее к себе?1
Источник
Митрополит Волоколамский Иларион. Четвероевангелие. Учебник в трех томах. Т.1. М.: 2017Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Источник
Чтение Евангельских сказаний об обстоятельствах земной жизни Иисуса Христа. Рождество ХристовоТолкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Дондеже — (до тех пор пока). Это слово не всегда означает, чтобы после известнаго времени переменялось обозначаемое им обстоятельство, а иногда означает неопределенное время. Так, напр., говорится о вороне, выпущенном Ноем из ковчега, что он не прилетал до тех пор, пока не изсякла вода; тогда как он совсем не прилетел (Быт. 8:7. 14. Еще, Пс. 109:1. Мф. 18:84. Григ. Бог. и Злат.). Первенца (первороднаго). Это слово не показывает, что у Пресв. Богородицы были дети, рожденныя после Иисуса, потому что первенцем назывался и единственный сын. В Евангелии хотя и упоминается о братьях И. Христа (Мф. 12:46. 47 и в др. мест.), каковы Иаков, Иосия, Симон и Иуда, а также — о сестрах Его; но то были не родные, а названные братья Его, — т. е. дети Иосифа от перваго брака (Григ. Дв., Кир. Алек. и др.), или даже двоюродные Его братья, дети Клеопы, брата Иосифа, обручника Пресв. Богородицы, и Марии сестры Ея (Феод. и Авг.). О приснодевстве Пресв. Богородицы предречено св. пророком (Иез. 44:2. 3). Ее приснодевою наименовали и св. отцы пятаго и шестого Вселенских соборов.
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 2. С.12Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Источник
"Точное изложение православной веры". Книга четвертая. Глава XIV. О родословии Господа и о святой БогородицеТолкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Здесь евангелист употребил слово дондеже; но ты не подозревай из того, будто Иосиф после познал ее. Евангелист дает этим только знать, что Дева прежде рождения была совершенно неприкосновенною. Почему же, скажут, употребил он слово: дондеже? Потому, что в Писании часто так делается. Это слово не означает определенного времени. Так и о ковчеге сказано: не возвратися вран, дондеже изсше земля (Быт. 8:7, 14), хотя он и после не возвратился. Также о Боге Писание говорит: от века и до века Ты еси (Пс. 89:2), но тем не полагает пределов. И опять, когда благовествуя говорит: возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отъимется луна (Пс. 71:7), тем не означает конца для этого прекрасного светила. Так и здесь евангелист употребил слово — дондеже, в удостоверение о том, что было прежде рождения. Что было после рождения, о том предоставляет судить тебе самому. Что тебе нужно было узнать от него, то он и сказал, то есть, что Дева была неприкосновенною до рождения. А что само собою видно из сказанного, как верное следствие, то предоставляет собственному твоему размышлению, то есть, что такой праведник (каков Иосиф) не захотел познать Деву после того, как она столь чудно соделалась материю, и удостоилась и родить неслыханным образом, и произвести необыкновенный плод. А если бы он познал ее, и действительно имел женою, то для чего бы Иисусу Христу поручать ее ученику как безмужнюю, никого у себя не имеющую, и приказывать ему взять ее к себе? Но скажут: как же Иаков и другие называются братьями Иисуса Христа? Так же, как и сам Иосиф был почитаем мужем Марии. Многими завесами до времени сокрываемо было рождение Христово. Потому и Иоанн назвал их также (братьями), говоря: ни братия бо Его вероваху в Него (Ин. 7:5). Впрочем, прежде неверовавшие сделались после достойными удивления и славными. Так, когда Павел прибыл в Иерусалим для рассуждения о вере, тотчас явился к Иакову, который так был уважаем, что его первого поставили епископом. Рассказывают также, что он вел такую строго-подвижническую жизнь, что все члены его омертвели, что от непрерывной молитвы и беспрестанных земных поклонов лоб у него отвердел, до такой степени, что жесткостью не отличался от колен верблюда. Он и Павла, который после опять приходил в Иерусалим, вразумляет, говоря: видиши ли, брате, колико тем есть собравшихся (Деян. 21:20)? Так велико было его благоразумие и ревность, а лучше сказать: так велика была сила Христова! В самом деле, те, которые поносили Христа во время земной Его жизни, по смерти Его так возревновали о Нем, что совершенно готовы были даже умереть за Него, — что и показывает особенно силу воскресения. Для того славнейшее и соблюдено к концу, чтобы доказательство было несомненно. Если тех, которым дивимся при жизни, забываем по смерти, то как же хулившие Христа при жизни признали Его после Богом, если Он был обыкновенный человек? Как бы решились идти за Него на смерть, если бы не имели ясного доказательства воскресения.
Источник
"Беседы на Евангелие от Матфея". Беседа 5. § 3PG 57, 58-62++++
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
От преч. Девы Марии родился Иисус Христос: «Она имеет во чреве от Духа Святаго» (Мф. 1:13), по пророчеству Исаии: 7, 14; и Ангела: Лк. 1:27. 34. Ее будут ублажать все роды: Лк. 1:48. Иисус Христос и на кресте не оставляв Ея Своим сыновним попечением: Ин. 19:26, как- же нам, грешным, оставаться непочтительными к Той, Которую и Ангел назвал: благословенна ты ме¬жду женами: Лк. 1:28.
Источник
Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 1Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Источник
"Письма." 18. Комиту Ермину. На сказанное о Богородице: и не знаяше Ея, и проч. (Мф. 1:25).Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Если у Иосифа и были раньше сомнения, то слова ангела убедили его в невинности Марии, и он без колебаний взял ее в свой дом. Но он не прикасался к ней, пока она не родила Сына, что еще раз должно было свидетельствовать о девственном рождении Иисуса. Одни богословы и экзегеты видят здесь указание на то, что и в дальнейшем между Иосифом и Марией не было супружеских отношений, другие же говорят, что если бы евангелист имел в виду вечную девственность, то он сказал бы об этом определеннее, и указывают на то, что и Лука говорит об Иисусе как о «первенце», и в Новом Завете несколько раз упоминаются братья и сестры Иисуса (см. коммент. на. 13:55‑561). Иосиф также исполнил повеление ангела относительно имени младенца – он назвал Его Иисусом, это также означает, что Иисус стал его законным сыном (см. коммент. на ст. 21).
На этом генеалогический список окончательно завершен: начатый с прародителя Авраама, он заканчивается именем Того, кто был целью священной истории Израиля – Иисусом Помазанником.
Примечания
- *1 См. разбор этих возражений другими православными экзегетами на нашем сайте
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 38Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Но скоро затруднение его было разрешено ему ангелом Господним, который, явившись ему во сне, сказал ему: «Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в ней есть от Духа Святого. Родит же Сына, и наречешь Ему имя: Иисус; ибо Он спасет людей своих от грехов их. А все сие произошло, да сбудется реченное Господом чрез пророка, который говорит: се, дева во чреве приимет, и родит сына и наречет имя Ему: Эммануил, что значить: с нами Бог». Это откровение, столь много говорившее для такого праведника, который несомненно вместе со многими другими подобными же праведниками давно и пламенно ожидал спасения Израилева, вполне успокоило Иосифа, и он, чтобы освободить Марию от всякой тени укора со стороны окружающих, взял ее в дом свой, где пресв. Дева и ожидала исполнения великого обетования. Но обстоятельства сложились так, что рождение должно было совершиться не в Назарете, а в другом, отдаленном от него городе, о котором предсказано было пророками.
Источник
Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 9Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Примечания
-
*1 Hieronym. adv. Helvid., Opp. T. VI, Part. II, p. 135. 136.
Источник
"Православно-догматическое Богословие". Т. 2. § 135. Господь Иисус родился по человечеству сверхъестественным образом, и Пресв. Матерь Его есть Приснодева.Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Источник
"Письма на разные темы". Толкование некоторых слов Евангелия 1.258. Навкратию.Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Не знал, то есть не вступал в супружеские отношения (ср. Быт. 4:1). Поэтому антихристианскими и богохульными являются те изображения святого Семейства, на которых праведный Иосиф, обручник Девы Марии, показан молодым.
Слово «первенец» означает родившегося первым. Но в данном случае оно не указывает на рождение следующих детей (см., например: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры. Кн. 4. Гл. 14 (87). О родословии Господа и о святой Богородице).
Источник
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Это знаменательное сновидение возвратило покой смятенной душе Иосифа: востав же Иосиф от сна, как повествует святой евангелист, сотвори, якоже повеле ему Ангел Господень, и прият жену свою, – принял не только с полною любовью как свою Обрученницу, но и с благоговением как Деву избранную Богом, и с безусловною готовностью служить Ей как Матери Божией. Теперь Пресвятая Дева, прикрывая тайну Божию именем обрученной жены, мирно ожидала в доме Иосифа преславного исхода благодатного Своего чревоношения.
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга первая, испр. и доп. События Евангельской истории начальные, преимущественно в Иерусалиме и Иудее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -364 , 4 с - С. 236-237.Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Но вернемся к главным событиям евангельской истории. Через шесть месяцев после рождения Предтечи родился Христос. Свт. Иоанн Златоуст называет Рождество Христово митрополией всех праздников См.: Иерофей (Влахос), митр. Господские праздники. Симферополь: Таврия, 2002. С. 26.. Но показательно, что история рождения Христа, подробности явления среди сынов Израиля Сына Божия не были предметом устной проповеди апостолов – об этом свидетельствуют проповеди и речи, приведенные в книге Деяний, все они сосредоточены на вести о Воскресении Христа. Причина не в маловажности события Рождества, а в том, что тайна безмужного зачатия особенно трудна для восприятия родом «лукавым и прелюбодейным» (Мф. 12:39) См. Феофилакт Болгарский, блж. Благовестник. Толкование на Евангелие от Матфея, 1: 18., при благовестии неверующим – об этом «удобее молчание» См. задостойник Рождества Христова: «Любити убо нам, яко безбедное страхом, удобее молчание: любовию же, Дево, песни ткати спротяженно сложенныя неудобно есть; но и, Мати, силу, елико есть произволение, даждь».. Восприятие тайны победы Сына Божия над смертью открывало, готовило ум и к принятию тайны того, как Сын Божий стал Сыном Человеческим. Характерно, что именно истина боговоплощения, образ соединения двух природ во Христе стали в период Вселенских Соборов (в какой-то мере и поныне остаются) главным предметом пререканий, еретических заблуждений и догматических споров. Сам Господь неоднократно говорит о Своем небесном происхождении (например, Ин. 6:51, 62), в посланиях апостолов говорится о Христе как о Сыне Божием (например, Евр. 1:3), о безгрешности воспринятой Им человеческой природы (например, Флп. 2:7–8; 1 Пет. 2:22), но только в Евангелиях от Матфея и Луки мы находим объяснение, как это стало возможным, и описание, как это произошло.
Краткий и простой рассказ о Рождестве в Евангелии от Матфея: «Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою, и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус. Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода…» Ср. церк. – сл. текст: «Востав же Иосиф от сна, сотвори якоже повелe ему ангел Господень, и прият жену свою, и не знаяше ея, Дóндеже роди Сына своего первенца, и нарече имя ему Иисус». (Мф. 1:24 – 2:1) – требует все же пояснения. Праведный Иосиф после посвящения в тайну Боговоплощения отказался от мысли дать разводное письмо Марии и продолжал, как говорит евангелист, хранить Ее девство («и не знал Ее»). Дальнейшая фраза, особенно в церковнославянском звучании, может смутить: «...и не знаяше ея, Дóндеже роди Сына своего первенца…» Какое значение имеет здесь слово «дондеже»? «Доводы веры и принцип истины» Хроматий Аквилейский. Трактат на Евангелие от Матфея (цит. по: Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII вв. Евангелие от Матфея. 1–13. Тверь: Герменевтика, 2007. С. 24). и у древних и у современных православных толкователей исключают смысл «до, следовательно после» См. изъяснение Мф. 23:35: Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Заветов / Под ред. А. П. Лопухина и др. Т. 3: Новый Завет. СПб., 1911–1913. Репринт: Стокгольм, 1987. 2-е изд. С. 362.. Свт. Иоанн Златоуст говорит: «Евангелист сказал здесь дондеже не для того, чтобы ты заподозрил, будто Иосиф после познал ее, но чтобы ты узнал, что Дева прежде рождения была совершенно неприкосновенной. ‹…› А что само собою видно из сказанного как явное следствие, то предоставляет твоему собственному рассмотрению, то есть что такой праведник (как Иосиф) не мог решиться познать Деву после того, как она столь дивно стала матерью, удостоилась родить неслыханным образом и произвести необыкновенный плод» Иоанн Златоуст, свт. Беседы на Евангелие от Матфея. 5, 3..
Слова, что Мария родила Первенца (см. то же в Лк. 2:7) не означают, что за первенцем последовали другие дети. Первенцем называется первый рожденный ребенок вне зависимости от наличия других. Церковь же почитает Марию Приснодевой, то есть и до рождения Христа, и в Рождестве, и после него сохранившей Свое девство – в иконографии почитание Приснодевства Богородицы выражено тремя звездами на Ее омофоре.
Источник
Ю. В. Серебрякова. Четвероевангелие. Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.. М.: ПСТГУ, 2017. - С. 51-53Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Дерзающим глаголати, яко Пречистая Дева Мария не бысть прежде рождества, в рождестве и по рождестве Дева, анафема, трижды.
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
Источник
Трактат на Евангелие от Матфея 3.1 Cl. 0218, 3.2; CCSL 9A:208.Толкование на группу стихов: Мф: 1: 25-25
But concerning what the evangelist said, “And he did not know her till she brought forth a son” Matt 1:25, several foolish people are accustomed to stir up a question, thinking that after the Lord’s birth saint Mary was united with Joseph. But this is not admissible as an interpretation on the grounds either of the cause of the faith or the rational account of truth. For far be it that after the sign of so great a mystery, and after the birth of the Lord’s condescension, one should believe that the Virgin Mary knew a man. For in the law of the Old Testament there is that Mary, the prophetess, the sister of Moses and Aaron see Num 26:59; 1 Chr 5:29; Mic 6:4. She remained a virgin who did not know a man, after she beheld the sight of heavenly signs in the plagues of Egypt, the parting of the Red Sea, and when the Lord’s glory went before them and was seen in a pillar of fire and cloud see Exod 15:19–21. And thus it is not fitting to believe that the Mary of the gospel, a virgin who contained God, who beheld the God of glory not in a cloud but was worthy of carrying him in her virginal womb, should be believed to have known a man. Noah, who was made worthy to converse with God, declared that he would abstain henceforth from the conjugal need. After hearing God’s voice speaking from the bush, Moses abstained from conjugal relations. And is it right to believe that Joseph, a just man, should be believed to have known saint Mary after the birth of the Lord’s nativity?
2. But in what he says, “And he did not know her till she brought forth a son” Matt 1:25, commonly Sacred Scripture is accustomed to designate an end point, as it were, for things that do not have an end point, and to attribute a definite time period for things that are not limited by time. Let us indeed record a few of the many examples of this. God says the following through Isaiah to the people: “I am who I am; and until you grow old, I am” Isa 46:4. When he says, “Until you grow old, I am,” he appears to attribute a definite time limit on himself, but God should not on that account be understood to be limited by time, who has to be confessed as eternal. In another passage, too, in the same prophet, the Lord reproaches the Jews for their sins, and among other things he says the following: “I live, then, says the Lord, for this sin will not be forgiven you until you die” Isa 22:14. Yet the unjust who persevere in their sins are held liable to punishment all the more so after their death. <Likewise> it is said in the psalm under the persona of the just ones, “As the eyes of a maidservant to the hands of her mistress” and the rest up to “he have mercy upon us” Ps 123:2. Here too it seems that there is a definite time limit, when it is said, “Until he have mercy on us,” though we know that the eyes of the just ones are fixed on God all the more after they attain mercy. In the gospel too the Lord himself says the following to his disciples: “And I am with you all the days until the end of the age” Matt 28:20. In this statement too he appears to attribute a time limit, as though the Lord promises his disciples that he will be with them till the end of the age, when there is no doubt that after the end of the age the Lord will be with his disciples all the more. For once immortality has been granted, according to the apostle’s statement, the Lord must be seen no longer “through a mirror and enigmatically, but face to face” 1 Cor 13:12. If you look, you will find many other countless examples of this. Thus when it is said in the present passage, “He did not know her till she brought forth a son,” you ought to notice that all time has been signified by means of an indication of a small amount of time.
Источник
Трактат 3 на Евангелие от Матфея