Евангелие от Матфея, Глава 1, Стих 25

Автор Апостол из 12 Левий Матфей, 41-55 гг., Палестина

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
и не знал Ее. [Как] наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.
Церковнославянский перевод
и3 не знazше є3S, до1ндеже роди2 сн7а своего2 пе1рвенца, и3 нарече2 и4мz є3мY ї}съ.
Церковнославянский перевод (транслит)
и не знаяше ея, дондеже роди сына своего первенца, и нарече имя ему Иисус.
Перевод С.С. Аверинцева
и не познал ее, и вот она родила Сына, и он нарек Ему имя - Иисус.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
И не знал Ее, доколе не родила Она Сына, и он нарек имя Ему: Иисус.
Новый русский перевод (Biblica)
но супружеской близости между ними не было до тех пор, пока она не родила Сына. Он назвал Его Иисусом.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и не знал её пока не родила Сына; и назвал имя Ему Иисус.
Український переклад І. Огієнка
І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому ймення Ісус.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
і ня знаў Яе, пакуль нарадзіла Сына Свайго першароднага, і Ён даў Яму імя: Ісус.
English version New King James Version
and did not know her till she had brought forth her firstborn Son. And he called His name Jesus.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und er erkannte sie nicht, bis sie ihren ersten Sohn gebar; und hieß seinen Namen Jesus.
Biblia Española Nacar-Colunga
No la conoció hasta que dio a luz un hijo, y la puso por nombre Jesús.
Biblia ortodoxă română
Si fara sa fi cunoscut-o pe ea Iosif, Maria a nascut pe Fiul sau Cel Unul-Nascut, Caruia I-a pus numele Iisus.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.
Traduzione italiana
la quale, senza che egli la conoscesse, partorì un figlio, che egli chiamò Gesù.
Ελληνική (Textus Receptus)
καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως οὗ ἔτεκεν υἱόν· καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ᾽Ιησοῦν.
Latina Vulgata
Et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum: et vocavit nomen ejus Jesum.
Арамейский (Пешитта)
ܘܠܳܐ ܚܰܟ݂ܡܳܗ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܺܝܠܶܕ݂ܬ݂ܶܗ ܠܰܒ݂ܪܳܗ ܒ݁ܽܘܟ݂ܪܳܐ ܘܰܩܪܳܬ݂ ܫܡܶܗ ܝܶܫܽܘܥ܂