Евангелие от Иоанна, Глава 1, Стих 32

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа, сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нем.
Церковнославянский перевод
И# свидётельствова їwaннъ, глаго1лz, ћкw ви1дэхъ д¦а сходsща ћкw го1лубz съ небесе2, и3 пребы1сть на не1мъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
И свидетельствова иоанн, глаголя, яко видех Духа сходяща яко голубя с небесе, и пребысть на нем:
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
И засвидетельствовал Иоанн, говоря: я увидел Духа, сходящего, как голубь, с неба, и Он пребыл на Нем.
Новый русский перевод (Biblica)
И Иоанн подтвердил свои слова: – Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя и как Он остался на Нем.
Перевод К. П. Победоносцева
И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел, как Дух сходил с неба в виде голубя и пребывал на Нем;
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И засвидетельствовал Иоанн говорящий что Я увидел Духа сходящего как голубя с неба, и Он остался на Нём;
Український переклад І. Огієнка
І свідчив Іван, промовляючи: Бачив я Духа, що сходив, як голуб, із неба, та зоставався на Ньому.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І сьведчыў Ян, кажучы: я бачыў Духа, што сыходзіў зь неба, як голуб, і быў Ён на Ім;
ბიბლია ძველი ქართულით
და წამა იოვანე და თქუა, რამეთუ: ვიხილე სული ღმრთისაჲ ვითარცა ტრედი გარდამომავალი ზეცით, და დაადგრა მას ზედა.
English version New King James Version
And John bore witness, saying, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und Johannes zeugte und sprach: Ich sah, daß der Geist herabfuhr wie eine Taube vom Himmel und blieb auf ihm.
Biblia Española Nacar-Colunga
Y Juan dio testimonio, diciendo: Yo he visto al Espíritu descender del cielo como paloma y posarse sobre El.
Biblia ortodoxă română
Si a marturisit Ioan zicand: Am vazut Duhul coborandu-Se, din cer, ca un porumbel si a ramas peste El.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Jean rendit ce témoignage: J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe et s'arrêter sur lui.
Traduzione italiana (CEI)
Giovanni rese testimonianza dicendo: "Ho visto lo Spirito scendere come una colomba dal cielo e posarsi su di lui.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
E João deu testemunho, dizendo: Vi o Espírito descer do céu como pomba, e repousar sobre ele.
Polska Biblia Tysiąclecia
Jan dał takie świadectwo: ”Ujrzałem Ducha, który jak gołębica zstępował z nieba i spoczął na Nim.
Српска Библија (Светосавље)
И посвједочи Јован говорећи: Видио сам Духа гдје силази као голуб са неба и остаде на њему.
Българска синодална Библия
И свидетелствуваше Иоан, казвайки: видях Духа да слиза от небето като гълъб, и остана върху Него.
Ελληνική (Textus Receptus)
Καὶ ἐμαρτύρησεν ᾽Ιωάννης λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπ᾽ αὐτόν·
Latina Vulgata
Et testimonium perhibuit Joannes, dicens: Quia vidi Spiritum descendentem quasi columbam de caelo, et mansit super eum.
Арамейский (Пешитта)
ܘܰܐܣܗܶܕ݂ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܶܐܡܰܪ ܕ݁ܰܚܙܺܝܬ݂ ܠܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܢܳܚܬ݁ܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܝܰܘܢܳܐ ܘܩܰܘܝܰܬ݂ ܥܠܰܘܗ݈ܝ܂