yandex

Библия - 2-ое послание к Коринфянам ап. Павла Глава 8 Стих 8

Стих 7
Стих 9

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Апостол не принуждает коринфян, а желает, чтобы рвение македонян предоставило им возможность обнаружить свою любовь: «Говорю не как повеление, но испытывая усердием других подлинность вашей любви»


Источник

Александр Прокопчук прот. Послания святого Апостола Павла. Комментарии и богословие. М.: ПСТГУ, 2019. С. 101

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Понятно, что он не приказывает, а просит коринфян послать средства терпящим голод и облегчить их положение, проявив добрую душу перед Богом и людьми, за что они, вне сомнения, получат награду.

Источник

Послания к Коринфянам. PL 17:308 d.

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Апостол здесь говорит о том, что творить милость есть заповедь, а вот каким образом творить милостыню — это заповедью не является. Если вы не подаете милостыню, вы совершаете грех против Бога. А вот как проявлять милостыню, сколько давать — это вопрос вашей личной совести, вашего личного искусства. Здесь никто за вашим сердцем, кроме Бога Всемогущего, смотреть не будет.

Говорит апостол: «Я хочу проверить, посмотреть по делам, насколько у вас неподдельная любовь». А то, знаете, бывают такие люди: поговоришь с человеком, ну просто ангел во плоти. Так хорошо говорит, так замечательно, слаще меда и сот, а как до дела — сразу в кусты. Это то самое, что апостол утверждает. «Внешне-то вы хороши, а по делу, где ваше дело, где ваша поддержка милостыней, где жалость? Покажите, что ваша любовь искренняя, а неподдельная». Потому что многие говорят: «Я люблю». А вот слова с делом расходятся...


Источник

Даниил Сысоев свящ. Как подавать милостыню. Беседы на Первое и Второе Послания апостола Павла к Коринфянам. В 12 т. - Т. 11. Глава: Жить по законам Неба

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Павел указывает на усердие македонских церквей как на пример и стимул для коринфян.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 324

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Не как приказывающий (по приказу) повелеваю (говорю) вам, но чрез усердие к другим (других) желаем видеть пред всеми проявление вашей и нашей любви, ваших сердец.

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

«Говорю это не в виде повеления» (ст. 8). Смотри, как он везде к ним снисходителен, не делает обременения, насилия и принуждения. Особенно же старается, чтобы в словах его не было обременения и принуждения. Так как он непрестанно увещевал их, и очень хвалил македонян, то, чтобы подаяние милостыни (коринфяне) не почли необходимым, говорит: «Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви», – «говорю не как сомневающийся – этого и не видно здесь – но как желающий сделать любовь вашу для всех видимою и открытою, и еще более крепкою; говорю это для того, чтобы возбудить вас к такой же ревности; я упомянул об усердии (македонян), чтобы просветлить, очистить и пробудить ваше расположение». Далее переходит он к другому высшему роду убеждения, не оставляет ни одного способа к увещанию, но всем пользуется и употребляет разные обороты слова. Так увещевал их, то хваля других: «Вы знаете благодать Божию, данную в церквах Македонских»; то, хваля их самих: «вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием», – ведь очень чувствительно для человека видеть, что он стал ниже не только других, но и себя самого.

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

έπιταγήν повеление, διά с gen. через. Вводит причину, по которой он обращается с просьбой, γνήσιος искренний, подлинный. Изначальное значение ("законный ребенок") было вытеснено более поздним, развившимся из него применением (ММ), δοκιμάζων praes. act. part, от δοκιμάζω да/507) доказывать, принимать как доказанное, одобрять (BAGD; TLNT). Part, выражает цель или образ действия. Конативный praes., "стремящийся" или "пытающийся доказать" (Martin).

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Поскольку пожертвования в древности часто использовались не по назначению (иногда этот принудительный вклад мог разорить некоторых не очень состоятельных людей), ораторы и писатели призывали к добровольным пожертвованиям. (Позднее иудейские учителя даже порицали тех, ктопринуждал жертвовать на бедных.) Павел использовал здесь риторический прием сравнения с теми, кто мог послужить примером (2 Кор. 8:1).

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Представляя более близкие для Коринфян побуждения к милостыне, Апостол прежде всего указывает на необходимость украситься и сею добродетелию вместе с другими качествами, украшающими их, а потом говорит, что дело это уже и начато у них. По слову святого Иоанна Златоуста, здесь Апостол «опять с похвалою соединяет увещание достигать бо́льшей похвалы». К этому преосв. Феофан присовокупляет: «нетрудно заметить однако-ж, что похваляемые им стороны Коринфян преимущественно суть теоретического свойства – вера, дар слова, разум (познание догматов). Деятельная сторона видимо у них была слабее этой. Между тем Христианство преимущественно есть дело. Умовая сторона в нем совне стоит, как свечи и лампы в рабочей. Работа идет при свете; он помощник и споспешник, но не главный производитель. Вот почему Апостол и употребляет такое усилие расположить Коринфян к милостыне. Ибо она ближайшее выражение любви к ближним, свидетельствующей и о любви к Богу. Милостыня сладостна: она невольно втягивает в деятельную жизнь вообще. Творить милостыню есть заповедь или закон повелительный; но образ исполнения сей заповеди в закон обратить нельзя. Это предоставляется свободному произволению каждого, его способам и благоразумию... Но нельзя не видеть, что хоть и так говорит Апостол, но так обставил свое дело, что нельзя не сделать так, как он указует и намекает».


Источник

Толковый Апостол. Часть 2. Объяснение первых семи посланий святаго апостола Павла. Сост. еп. Никанор. Изд.3-е. С-Пб.: 1904. - С. 305

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Говорю это не в виде повеления. Павел желает, чтобы пожертвования были добровольными. Как правило, Павел, хотя и обладал большой властью, предпочитал просить, а не приказывать (см. Флм. 1:8, 9, 14).

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Ап., как и в 1 Кор. 7:25, 35, 40, не приказывает Коринфянам, а дает им только случай проявить свое христианское настроение. См. также Толкование на 2 Кор. 8:1

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Сказал же я это не в повеление, но в совет, с намерением соделать вас благоискусными. Ибо для сего указывал вам на усердие македонян. Потом представляет самый высокий пример.

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Творить милостыню есть заповедь, или закон повелительный; но образ исполнения сей заповеди в закон обратить нельзя. Это предоставляется свободному произволению каждого, его способам и благоразумию. Между тем, выставив в таком свете милостыню македонян, святой Павел ясно дал разуметь, что желает, чтоб и они также поступили. Теперь объясняет, в каком смысле желает сего. Не скрываю, говорит как бы, что желаю этого, но все же самое дело оставляю вам на свободное избрание. Не повеление пишу, а представляю вам случай делом доказать искренность, γνησιον, неподдельность вашей любви, и не случай только, но и побуждение в примере других, тщанием других хочу раздражить ревность вашу к той же добродетели. Цель слова отстранить чувство подъяремности, которое могло повредить делу. Вы свободны, говорит, так ли сделать, больше ли, меньше ли; все что ни сделаете, сделанное будет плодом вашего доброго произволения, а не какого-либо моего властного распоряжения. Но нельзя ли не видеть, что хоть и так говорит Апостол, но так обставил свое слово, такие внес в него побуждения, что нельзя не сделать так, как он указывает и намекает. «Видишь, как он везде к ним снисходителен,– говорит святой Златоуст,– не делает насилия и принуждения! Особенно же старается, чтобы слово его не причинило досады. Не по повелению, говорит, глаголю, но как желающий сделать любовь вашу для всех видимою и открытою, и еще более крепкою; говорю сие для того, чтобы возбудить вас к такой же ревности; я упомянул об усердии македонян, чтоб очистить и пробудить ваше расположение». Феодорит пишет: «Сказал же я это не в повеление, но в совет, с намерением сделать вас благоискусными. Ибо для сего указывал вам на усердие македонян». Искушая, говорит, истинное, искренность, любве вашея. Какой? К кому? – Любви христианской, – к Богу и людям, а, может быть, и к святому Павлу. Фотий у Экумения говорит: «Любви к Богу, а если хочешь, и к святому Павлу, деятельное доказательство и опыт – милостивость к ближним. Я уверен, говорит, что вы любите Бога и меня ради Его, но совершеннейшее представление и подтверждение искренней любви бывает чрез милостыню, подаваемую нуждающимся братиям». Что любит Бога, и всякий готов сказать; но представь и пробу сей любви. Святой Иоанн Богослов такую пробу представляет: да любяй Бога любит и брата своего. Ибо не любяй брата своего, егоже виде, Бога, егоже не виде, како может любити? (1 Ин. 4:20–21). Если ближайшим доказательством любви к братиям есть милостыня, то сокращающий руку свою в сем деле, не хвались любовию к Богу, следовательно, и какою-либо.

Толкование на группу стихов: 2 Кор: 8: 8-8

Говорю это не в виде повеления, То есть не принуждая вас и не делая вам насилия. Но усердием других испытываю искренность и вашей любви. То есть для того хвалю македонян, чтобы чрез их усердие показать вашу любовь к бедным святым более достохвальной и более блистательной.