Псалтирь, Глава 84, Стих 12

Синодальный перевод
Синодальный перевод
истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
Церковнославянский перевод
и4стина t земли2 возсіS, и3 прaвда съ нб7се2 прини1че:
Церковнославянский перевод (транслит)
истина от земли возсия, и правда с небесе приниче:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Истина от земли воссияла и правда с небес приникла.
Новый русский перевод (Biblica)
Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Истина возникнет от земли, и правда приникнет с небес.
Український переклад І. Огієнка
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
Український переклад І. Хоменка
Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба.
Український переклад П. Куліша
І пішле Господь добро, і земля наша видасть плід свій.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
зь зямлі вернасьць вырасьце, а справядлівасьць прыхіліцца зь неба;
ბიბლია ძველი ქართულით
ჭეშმარიტებაჲ ქუეყანით აღმოსცენდა და სიმართლე ზეცით გამოჩნდა.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Истина возникает от земли, и правда приникает с небес.
English version New King James Version
Truth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[13 daß uns auch der Herr Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
Biblia Española Nacar-Colunga
brota de la tierra la fidelidad y mira la justicia desde los cielos.
Biblia ortodoxă română
Adevarul din pamant a rasarit si dreptatea din cer a privit.
Traduzione italiana (CEI)
La verità germoglierà dalla terra e la giustizia si affaccerà dal cielo.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wierność z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość wychyli się z nieba.
Българска синодална Библия
истината ще изникне из земята, и правдата ще надникне от небесата;
Český překlad
Ze zeme vyrasi pravda, z nebe bude shlizet spravedlnost.
Ελληνική (Септуагинта)
ἀλήθεια ἐκ τῆς γῆς ἀνέτειλε, καὶ δικαιοσύνη ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψε.
Latina Vulgata
Veritas de terra orta est, et justitia de caelo prospexit.
עברית (масоретский текст)
‫ אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח וְצֶדֶק מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף׃ ‬