Псалтирь, Глава 45, Стих 11

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Церковнославянский перевод
Ўпраздни1тесz и3 разумёйте, ћкw ѓзъ є4смь бг7ъ: вознесyсz во kзы1цэхъ, вознесyсz на земли2.
Церковнославянский перевод (транслит)
Упразднитеся и разумейте, яко аз есмь Бог: вознесуся во языцех, вознесуся на земли.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Перевод С.С. Аверинцева
«Смиритесь, познайте, что Я — Бог, превыше народов, превыше всего!»
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Успокойтесь и познайте, что Я есмь Бог: буду превознесен в народах, буду превознесен на земле.
Новый русский перевод (Biblica)
Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог; Я буду превознесен в народах, превознесен на земле».
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Утихните и познайте, что Я Бог; Я превознесен в народах, превознесен на земле.
Український переклад І. Огієнка
Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі!
Український переклад І. Хоменка
Вгамуйтесь і пізнайте, що я - Бог, що я вознісся на землі між народами.
Український переклад П. Куліша
Господь сил небесних з нами, висока твердиня наша Бог Якова.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Спынецеся і ўведайце, што Я - Бог: буду праслаўлены сярод народаў, праслаўлены на зямлі.
ბიბლია ძველი ქართულით
მოიცალეთ და გულისჴმა-ყავთ, რამეთუ მე ვარ ღმერთი; ავმაღლდე წარმართთა შორის და ავმაღლდე ქუეყანასა შინა.
English version New King James Version
Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Отступите и познайте, что Я Бог; Я превознесен в народах, превознесен на земле.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[12 Der Herr Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.)
Biblia Española Nacar-Colunga
<>.
Biblia ortodoxă română
Domnul puterilor cu noi, sprijinitorul nostru, Dumnezeul lui Iacob.
Traduzione italiana (CEI)
Fermatevi e sappiate che io sono Dio, eccelso tra le genti, eccelso sulla terra.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Polska Biblia Tysiąclecia
”Zatrzymajcie się, i we Mnie uznajcie Boga wzniosłego wśród narodów, wzniosłego na ziemi!”
Българска синодална Библия
Застанете и познайте, че Аз съм Бог: ще бъда превъзнесен у народите, превъзнесен по земята.
Český překlad
"Dost uz! Uznejte, ze ja jsem Buh. Budu vyvysovan mezi pronarody, vyvysovan v zemi."
Ελληνική (Септуагинта)
σχολάσατε καὶ γνῶτε ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ Θεός· ὑψωθήσομαι ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὑψωθήσομαι ἐν τῇ γῇ.
Latina Vulgata
Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
עברית (масоретский текст)
‫ הַרְפּוּ וּדְעוּ כִּי־אָנֹכִי אֱלֹהִים אָרוּם בַּגּוֹיִם אָרוּם בָּאָרֶץ׃ ‬