Псалтирь, Глава 44, стих 1. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Этот псалом, как мы сами пели с радостью вместе с вами, так же просим вас рассмотреть со вниманием вместе с нами. Ибо поется о священном свадебном пире; о Женихе и Невесте; о Царе и Его народе; Спасителя и тех, кому надлежит спастись... Мы — Его сыновья, поскольку мы — дети Жениха; и именно к нам обращен этот псалом, в названии которого есть слова: «О сыновьях Кореевых, о том, что изменится».
2. Зачем мне объяснять, что подразумевается под вещами, которые будут изменены ? Каждый, кто сам изменился, понимает значение этого. Пусть тот, кто слышит это, подумает о том, что должно измениться, что было прежде и что есть сейчас. И сначала пусть он увидит, что сам мир меняется, в последнее время поклоняясь идолам, теперь поклоняясь Богу; раньше они служили вещам, которые сами создали, а теперь служат Тому, кем они сами были созданы. Обратите внимание, в какое время были произнесены слова о том, что должно измениться. Уже к этому времени оставшиеся язычники опасаются изменившегося положения вещей: и те, кто не позволит себе перемены, видят церкви полными; храмы опустели; видите здесь толпы, а там одиночество! Они удивляются тому, что так изменилось; пусть они прочитают, что им было предсказано; пусть они прислушаются к Тому, Кто обещал это; пусть они поверят Тому, Кто исполняет это обещание. Но каждый из нас, братия, претерпевает и изменение от ветхого человека к новому: от неверного к верующему, от вора к подателю милостыни, от прелюбодея к человеку целомудренного; от злодея к делателю добра. Тогда нам воспоют слова о том, что изменится; и так начнем описание Того, Кем они были изменены.
3. Ибо далее: Что изменится, сынам Кореевым для понимания; песня для любимого. Ибо Того Возлюбленного видели Его гонители, но не для понимания. Ибо если бы они знали Его, то никогда бы не распяли Господа Славы. (1 Кор. 2:8) Для этого понимания Ему потребовались другие глаза, когда Он сказал: «Видящий Меня видит и Отца Моего». (Ин. 14:9) Итак, да звучит о Нем теперь Псалом, возрадуемся брачному пиру, и будем с теми, из кого заключается брак, кто приглашен на брак; а приглашенными являются сама Невеста. Ибо Церковь – Невеста, Христос – Жених. Балладисты обычно произносят определенные стихи к Жениху и Невесте, называемые Эпиталамией. Все, что там поется, поется в честь Невесты и Жениха. Разве на том брачном пире, на который мы приглашены, нет чертога невесты? Откуда же говорит другой псалом: «Он поставил Свою скинию на Солнце»; и Он подобен жениху, выходящему из комнаты своей. Брачный союз – это союз Слова и плоти. Брачный чертог этого союза, утроба Девы. Ибо сама плоть соединилась со Словом, откуда и сказано: отныне не двое, но одна плоть. Церковь была принята Ему из рода человеческого, чтобы сама Плоть, соединенная со Словом, могла быть Главой Церкви, а остальные верующие были членами этой Главы...
Источник
Толкования (expositiones) на ПсалмыТолкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Примечания
-
*1 С греческого: «о измениться хотящих».
*2 См.: 1 Цар. 25:3. По славянскому переводу: «человек зверонравен».
*3 Аквила.
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
У этого псалма такое заглавие: В конец, о изменяемых сыном Кореовым, в разум, песнь о Возлюбленнем (1). Псалом исполнялся в конце богослужения: в конец. Говорится в нём о изменяемых — тех событиях, которые приведут к изменению всего мира. Сыны Корея — исполнители псалмов. К ним пророк Давид обращается с наставлением: пойте Богу разумно! Его обязательно нужно воспевать — и делать это осознанно. Хорошее пение открывает нам то, что при чтении воспринимается не сразу: необыкновенную глубину и красоту пророческих гимнов.
О Возлюбленнем — о Боге. Его любят люди, славит всякое дыхание. Ему посвящены все псалмы. И в русском переводе «о Возлюбленном» пишется с заглавной буквы.
Христос сказал, что первая заповедь — «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею и всем разумением твоим» (Мф. 22:37). Псалмы поэтично говорят о том же. Читаешь их — и даже не хочется переходить на прозу.
Источник
Прот. Георгий Бреев. Готово сердце мое, Боже. Беседы о псалмах. М.: Никея, 2021. - С. 350Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Не о Соломоне
Похоже, что речь в псалме идет о Господе Иисусе, а не о Соломоне, как утверждают иудеи. Хотя, совершив насилие над текстом, они многое и перенесли на Соломона, как сказанное по человечеству, тем не менее все это полностью опровергается словами: Престол Твой, Боже - во век века. Жезл правоты - жезл царства Твоего (Пс. 44:7). Ведь Соломона и Богом нельзя назвать, и царствовал он не вечно, но лишь Христос, как Бог, и человеческое принял нас ради, и Свое сохранил по природе Своей, будучи Богом и Царем во веки веков. Если же большая часть сказанного о Нем - человеческая, ничего удивительного, ибо Он вочеловечился и как человек достойно принимает похвалы. Если Он и страдания принял как человек, тем более надлежит Ему принимать похвалы, как человеку, что не наносит никакого вреда Его природе.
Источник
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Источник
К Принципии. Объяснение 44–го псалма К Руфину (фрагменты)Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Этот псалом, один из прекраснейших, но и труднейших в Псалтири, написан одним из сынов КореяС евр. надпись читается: начальнику хора; о лилиях (ал шошаним – на шестиструнном орудии), сынов Корея, в разум, песнь возлюбленного (или «песнь о любезных предметах»). Лилии – образ прекрасного вообще (Песн.4:5; 5:13; Ос.14:6), прекрасной девы в особенности (Песн.2:1). В этой надписи под лилиями, может быть, разумеются невесты (ст.10) и след., мы имеем песнь, о невестах»; если же под лилиями разуметь, как особенно прекрасного (ст.3), изображаемого здесь жениха, тогда «о лилиях» будет равнозначительно – песнь возлюбленного; жених любит невест и невесты любят жениха; след. все они возлюбленные, след., псалом, относящийся к этим возлюбленным. LXX вместо лилий употребили слово, означаемое здесь лилиями. Они же неоспоримо разумели псалом в мессианском значении и поэтому под лилиями разумели, конечно, невест жениха, т.е. христиан, избранных из иудеев и язычников, которые чрез Мессию должны были измениться (αλλοιωθησόμενοι). Идея изменения (в области духа, тела и внешней природы) была не чужда LXX, так как она весьма определенно высказана пророками. Под возлюбленным они разумели Христа, любимого своими невестами. Св. отцы совершенно справедливо под 'υπερ αλλοιωθησομενων единодушно разумели нравственное, а чрез это и физическое изменение людей, которое совершится при воскресении людей к славе. и первоначально был уже в употреблении при богослужении (в надписи: ламнацеах начальнику хора), был назначен для наставления и назидания народа (в разуме), что здесь важно; обыкновенная брачная песнь едва ли бы получила такое назначение, равно как и не принята была бы в канон. Желающие объяснять эту песнь чисто исторически, как обыкновенную обручальную песнь, относят ее то к обручению Соломона с египтянкою (3Цар.3:1), то к Ахаву с Иезавелью, или к Иосафату с тирскою царевною, или к Иораму иудейскому с Гофолией израильскою, даже к сирийскому царю Александру с египетскою царевною Клеопатрою, но все это, как совершенно невозможное, опровергается здравою критикою. «Тон песни пророческий, и что здесь царь есть Мессия, достаточно ясно из содержания». Против исторического толкования нужно поставить на вид, что Жених псалма берет единовременно нескольких невест, что нигде не обычно; далее, о нем говорится, что он господствует вечно (ст.7), поставляет своих сыновей князьями всей земли (ст.17), прославляется всеми народами земли (ст.18), но главное, что царственный Жених называется прямо Богом (ст.7–8). Вследствие таких сильных внутренних оснований, которые уже отчасти говорят и против толкования его в прообразовательно-мессианском значении, LXX считали этот псалом исключительно мессианским; такое толкование во времена Иисуса Христа было распространено и межу иудеями, как видно из Евр.1:8,9 (ср. и таргум), а равно и теперь между многими из иудеев. Отцы Церкви все объясняют о Мессии. – Царь есть Мессия; первая из невест – ветхозаветный народ, первенец, εκλογη из народов; после того, как Предтеча действовал уже, как друг жениха (Ин.3:29), Христос сначала обратился к Израилю, в котором давно действовал Логос, и который Он избрал в Свое наследство (Сир.24:13), в Свою собственность (Ин.1:11), и только после уже призваны к мессианскому спасению языческие народы. Сначала церковь образовалась из иудейства, и иудео-христианская церковь представляется главною невестою, а обратившиеся при ее посредстве ко Христу языческие народы должны считаться подругами ее. – Поэтому мы признаем этот псалом прямо мессианским, хотя этим мы не отрицаем, что псалмопевец в поэтическом изображении своей мысли пользовался обстоятельствами Соломонова времени; благочестивый израильтянин в Соломоне, особенно в первые годы его царствования, мог усматривать образ мессианского времени и его обстоятельств.
Источник
Руководственное пособие к пониманию Псалтири. М.: "Лествица "; СПб.: Северо-западный Центр православной литературы "Диоптра ", 2000. (По изд. 1882 г.)Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Выражение о изменяемых, по переводу с греческаго языка (υπερ των αλλοιωθησομενων, от αλλοιοω переменяю, переиначиваю), значит — о том, что должно понимать в ином, т. е. переносном смысле, или иносказательно, разумеется — потому, что содержание псалма есть собственно пророчество, изображаемое под покровом историческаго события боговдохновенныы писателем (ст. 2). — Как песнь и вместе боговдохновенное учение разума, псалом принадлежит благочестивым левитам,- сыном или потомкам левита Корея, которые были писателями и певцами псалмов при скинии, а потом при храме. - Выражение о Возлюбленнем дает определенное понятие о лице, которое есть главный предмет псалма, как в его историческом значении, так и в иносказательном или пророческом. Прежде всего, наименование Возлюбленный Богом (по еврейски Иедидиа) принадлежит сыну Давида Соломону, так назвал его пророк Нафан (2 Цар. 12:25); а в высшем и совершеннейшем смысле наименован возлюбленным Иисус Христос, как Сын Божий Единородный, Самим Богом Отцем, при крещении и преображении Его (Мф. 3,ст. 17; 17,ст. 5).
Источник
Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула: 1904. С.209Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
О изменяемых, сиесть от неверия в веру Христа Господа, Начальника веры и Совершителя Иисуса, от грехов в покаяние, и от смерти в живот, сыном Кореовым, начальным певцем, в разум, имже подаваше в разумении себе и послушающим людем воспевати сию пророческую песнь, о возлюбленном сыне Давидове Соломоне, наипаче о возлюбленном Сыне Божии, Господе нашем Иисусе Христе, о Немже Небесный Отец рече: «Сей есть Сын Мой возлюбленный, о Немже благоволих» (Мф. 3:17) (Феодорит).
Песнь о Возлюбленнем, Который красен добротою паче сынов человеческих, и о Матери Света. Он совершил великое изменение народов: аще кто во Христе, новая тварь (2 Кор. 5:17). (Златоуст).
Источник
Псалтирь с толкованиями. М.: Сибирская Благозвонница, 2012 (переизд. книги 1861 г.), ред. Н. С. Посадский. С.230Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1
Толкование на группу стихов: Пс: 44: 1-1