Толкование на группу стихов: Пс: 35: 8-8
(2) Ведь поскольку Ты — Бог, то многообразная милость Твоя простирается и на здоровье человеческого тела, простирается и на здоровье бессловесных животных. Ты даруешь здоровье плоти, общее для людей и скотов. Неужели нет никакого здоровья, которое Ты сберегаешь для людей?
(3) Конечно, есть другое здоровье, которое не только не является общим для людей и скотов, но и не является общим для самих людей: добрых и злых. Наконец, после того как псалмопевец сказал об этом здоровье, которое получают одинаково и люди, и скоты, он в отношении того здоровья, на обретение которого могут уповать только люди (но люди только добрые), добавил далее: «Сыны человеческие под сенью крыл Твоих покойны: насыщаются от изобилия дома Твоего, и из потока радости Твоей Ты напояешъ их. Ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет» (ср. Пс. 35:8—9). Это то здоровье (salus), которое Coi. 1634 простирается на добрых, кого псалом назвал сынами человеческими, тогда как выше сказал: Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!4το же это значит? Разве те человеки не были сынами человеческими, так что, сказав: человеков, — он продолжил и произнес: сыны человеческие, — как если бы человеки — это одно, а сыны человеческие — другое? И все же я не думаю, что Святой Дух сказал это без какого-либо указания на разделение понятий. «Человеки» относится к первому Адаму, «сыны человеческие» — ко Христу. В самом деле, человеки, конечно же, принадлежат первому человеку, а сыны человеческие — Сыну Человеческому.
Источник
Рассуждение на Евангелие от Иоанна, 30.3