Псалтирь, Глава 18, Стих 11

Синодальный перевод
Синодальный перевод
они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
Церковнославянский перевод
вожделBнны пaче злaта и3 кaмене че1стна мно1га, и3 слaждшz пaче ме1да и3 со1та.
Церковнославянский перевод (транслит)
вожделенны паче злата и камене честна многа, и слаждшя паче меда и сота.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Вожделенней, чем груды золота, они слаще меда и патоки.
Перевод С.С. Аверинцева
желаннее злата, чистейшей руды, слаще меда и влаги сот,
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Вожделеннее золота и многоценного камня и слаще сотового меда.
Новый русский перевод (Biblica)
Они желаннее золота, даже множества золота чистого; слаще, нежели мед, нежели капли из сот.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Они вожделеннее золота и множества дорогих камней, слаще меда, текущего из сота.
Український переклад І. Огієнка
дорожчі вони понад золото і понад безліч щирого золота, і солодші за мед і за сік щільниковий,
Український переклад І. Хоменка
дорожчі від золота найщирішого і солодші від меду й патоки найсолодшої
Український переклад П. Куліша
І слузї твому вони в науку; хто держить їх, тому буде велика нагорода.
ბიბლია ძველი ქართულით
გულისსათქმელ არიან უფროს ოქროსა და ანთრაკთა პატიოსანთა ფრიად და უტკბილეს უფროს თაფლისა ღა გოლეულისა.
English version New King James Version
More to be desired are they than gold, Yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the honeycomb.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[12 Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.
Biblia ortodoxă română
Dorite sunt mai mult decat aurul, si decat piatra cea de mare pret; si mai dulci decat mierea si fagurele.
Traduzione italiana (CEI)
più preziosi dell'oro, di molto oro fino, più dolci del miele e di un favo stillante.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.
Polska Biblia Tysiąclecia
Cenniejsze niż złoto, niż złoto najczystsze, a słodsze od miodu płynącego z plastra.
Българска синодална Библия
те са по-желани от злато, и дори от множество чисто злато, по-сладки от мед и капки от вощен мед;
Ελληνική (Септуагинта)
ἐπιθυμητὰ ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον πολὺν καὶ γλυκύτερα ὑπὲρ μέλι καὶ κηρίον.
Latina Vulgata
Desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum; et dulciora super mel et favum.
עברית (масоретский текст)
‫ הַנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפַּז רָב וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים׃ ‬