Псалтирь, Глава 118, Стих 8

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
Церковнославянский перевод
Њправд†ніz тво‰ сохраню2: не њстaви мене2 до ѕэлA.
Церковнославянский перевод (транслит)
Оправдания твоя сохраню: не остави мене до зела.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Твои законы я соблюдаю. Не оставляй меня!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Оправдания Твои сохраню, не оставь меня совершенно.
Новый русский перевод (Biblica)
Буду хранить Твои установления, не оставляй меня насовсем.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Буду хранить уставы Твои, не оставь меня совсем.
Український переклад І. Огієнка
Я буду держатись Твоїх постанов, не кидай же зовсім мене!
Український переклад І. Хоменка
Я берегтиму твої установи, не покидай мене зовсім.
Український переклад П. Куліша
Повнити му твої устави; не опусти мене зовсїм. Бет.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Буду трымацца Тваіх пастановаў; не пакідай мяне назусім.
ბიბლია ძველი ქართულით
სიმართლენი შენნი ვიმარხნე; ნუ დამაგდებ მე ვიდრე ფრიად.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Буду хранить уставы Твои; неоставляй меня совсем.
English version New King James Version
I will keep Your statutes; Oh, do not forsake me utterly!
Deutsche Luther Bibel (1912)
Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.
Biblia Española Nacar-Colunga
Guardaré tus mandamientos; no me abandones del todo. Bet
Biblia ortodoxă română
Indreptarile Tale voi pazi; nu ma parasi pana in sfarsit.
Traduzione italiana (CEI)
Voglio osservare i tuoi decreti: non abbandonarmi mai.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
Polska Biblia Tysiąclecia
Przestrzegać będę Twych ustaw: nie opuszczaj mnie nigdy!
Българска синодална Библия
Ще пазя Твоите устави; не ме оставяй съвсем.
Český překlad
Chci tva narizeni dodrzovat, jen me nikdy neopoustej!
Ελληνική (Септуагинта)
τὰ δικαιώματά σου φυλάξω· μή με ἐγκαταλίπῃς ἕως σφόδρα. —
Latina Vulgata
Justificationes tuas custodiam; non me derelinquas usquequaque.
עברית (масоретский текст)
‫ אֶת־חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר אַל־תַּעַזְבֵנִי עַד־מְאֹד׃ ‬