Псалтирь, Глава 118, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
Церковнославянский перевод
И#сповёмсz тебЁ въ прaвости се1рдца, внегдA научи1тимисz судьбaмъ прaвды твоеS.
Церковнославянский перевод (транслит)
Исповемся тебе в правости сердца, внегда научитимися судьбам правды твоея.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Чистым сердцем я славлю Тебя, учу уставы правды Твоей.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Исповедаюсь Тебе в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
Новый русский перевод (Biblica)
Я буду славить Тебя с честным сердцем, обучаясь Твоим праведным судам.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Я славил бы Тебя в правоте сердца, научась праведным законам Твоим.
Український переклад І. Огієнка
Щирим серцем я буду Тебе прославляти, як навчуся законів Твоїх справедливих.
Український переклад І. Хоменка
Я буду щирим серцем тобі дякувати, навчаючись твоїх присудів справедливих.
Український переклад П. Куліша
Буду прославляти тебе, навчаючись законів справедливостї твоєї.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
шчырым сэрцам Я славіў бы Цябе, вучыўся б судам Тваёй праўды.
ბიბლია ძველი ქართულით
აღგიარო შენ სიწრფოებითა გულისათა, რაჟამს ვისწავლნე მე განკითხვანი სიმართლისა შენისანი.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Я славил бы Тебя в правоте сердца, научась определениям правды Твоей.
English version New King James Version
I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Biblia Española Nacar-Colunga
Te alabaré con rectitud de corazón, instruido en tus justos juicios.
Biblia ortodoxă română
Lauda-Te-voi intru indreptarea inimii, ca sa invat judecatile dreptatii Tale.
Traduzione italiana (CEI)
Ti loderò con cuore sincero quando avrò appreso le tue giuste sentenze.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
Polska Biblia Tysiąclecia
Chcę Ci dziękować szczerym sercem, gdy nauczę się wyroków Twej sprawiedliwości.
Българска синодална Библия
славил бих Те с правота на сърцето, като се уча от съдбите на Твоята правда.
Český překlad
Z primeho srdce ti vzdavam chvalu, ze se smim ucit tvym spravedlivym soudum.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐξομολογήσομαί σοι ἐν εὐθύτητι καρδίας ἐν τῷ μεμαθηκέναι με τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου.
Latina Vulgata
Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici judicia justitiae tuae.
עברית (масоретский текст)
‫ אוֹדְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃ ‬