Притчи Соломона, Глава 9, Стих 1

Автор Царь Соломон и иные авторы, X-? вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
Церковнославянский перевод
Премyдрость создA себЁ до1мъ и3 ўтверди2 столпHвъ се1дмь:
Церковнославянский перевод (транслит)
Премудрость созда себе дом и утверди столпов седмь:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Премудрость построила себе дом, семь столпов поставила тесаных,
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Премудрость построила себе дом и утвердила (для него) семь столбов,
Український переклад І. Огієнка
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
ბიბლია ძველი ქართულით
სიბრძნემან იშენა თავისა თჳსისა სახლი, და ქუეშე შეუდგნა მას შჳდნი სუეტნი,
English version New King James Version
Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;
Biblia ortodoxă română
Intelepciunea si-a zidit casa rezemata pe sapte stalpi,
Traduction française de Louis Segond (1910)
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Traduzione italiana (CEI)
La Sapienza si è costruita la casa, ha intagliato le sue sette colonne.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
Polska Biblia Tysiąclecia
Mądrość zbudowała sobie dom i wyciosała siedem kolumn,
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Bilgelik kendi evini yaptı, Yedi direğini yonttu.
Ελληνική (Септуагинта)
Η σοφία ᾠκοδόμησεν ἑαυτῇ οἶκον καὶ ὑπήρεισε στύλους ἑπτά·
Latina Vulgata
Sapientia aedificavit sibi domum: excidit columnas septem.
עברית (масоретский текст)
‫ חָכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה׃ ‬