Притчи Соломона, Глава 30, Стих 24

Автор Царь Соломон и иные авторы, X-? вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
Церковнославянский перевод
Четы1ри же сyть малBйшаz на земли2, сі‰ же сyть мудрBйша мyдрыхъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
Четыри же суть малейшая на земли, сия же суть мудрейша мудрых:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Есть на земле четверо малых, но они — мудрее мудрых:
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Четыре же малейших на земле, но они мудрее мудрых:
Український переклад І. Огієнка
Оці ось чотири малі на землі, та вони вельми мудрі:
English version New King James Version
There are four things which are little on the earth, But they are exceedingly wise:
Biblia ortodoxă română
Patru sunt animalele cele mai mici de pe pamant si care sunt cele mai intelepte:
Traduction française de Louis Segond (1910)
Il y a sur la terre quatre animaux petits, Et cependant des plus sages;
Ελληνική (Септуагинта)
τέσσαρα δὲ ἐλάχιστα ἐπὶ τῆς γῆς, ταῦτα δέ ἐστι σοφώτερα τῶν σοφῶν·
Latina Vulgata
Quatuor sunt minima terrae, et ipsa sunt sapientiora sapientibus:
עברית (масоретский текст)
‫ אַרְבָּעָה הֵם קְטַנֵּי־אָרֶץ וְהֵמָּה חֲכָמִים מְחֻכָּמִים׃ ‬