Притчи Соломона, Глава 30, Стих 23

Автор Царь Соломон и иные авторы, X-? вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
Церковнославянский перевод
и3 ме1рзкаz женA ѓще ключи1тсz добрY мyжу.
Церковнославянский перевод (транслит)
и мерзкая жена аще ключится добру мужу.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
позорную женщину, что вышла замуж, служанку, что заняла место госпожи.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И непотребная женщина достанется доброму мужу.
Український переклад І. Огієнка
під розпустницею, коли взята за жінку, і невільницею, коли вижене пані свою!...
ბიბლია ძველი ქართულით
და მჴევალმან თუ გამოაძოს დედოფალი და საძულელი თუ ცოლი შეემთხჳოს ქმარსა კეთილსა.
English version New King James Version
A hateful woman when she is married, And a maidservant who succeeds her mistress.
Biblia ortodoxă română
Pentru o femeie dispretuita cand ea se marita si pentru o sluga care mosteneste pe stapana sa.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.
Traduzione italiana (CEI)
una donna già trascurata da tutti che trovi marito e una schiava che prenda il posto della padrona.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
Polska Biblia Tysiąclecia
pod pogardzaną, gdy żoną i panią zostanie; pod sługą - dziedziczką po pani.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Nefret edilen kadının evlenmesi Ve hizmetçinin hanımının yerine geçmesi.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ οἰκέτις ἐὰν ἐκβάλῃ τὴν ἑαυτῆς κυρίαν καὶ μισητὴ γυνὴ ἐὰν τύχῃ ἀνδρὸς ἀγαθοῦ.
Latina Vulgata
per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta, et per ancillam, cum fuerit haeres dominae suae.
עברית (масоретский текст)
‫ תַּחַת שְׂנוּאָה כִּי תִבָּעֵל וְשִׁפְחָה כִּי־תִירַשׁ גְּבִרְתָּהּ׃ פ ‬