Притчи Соломона, Глава 24, Стих 6

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех [будет] при множестве совещаний.
Церковнославянский перевод
Со ўправле1ніемъ бывaетъ брaнь, по1мощь же съ се1рдцемъ совётнымъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Ведя войну, выслушивай советы: победа там, где советников много.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
При исполнении (предприятий) встречаются препятствия, а от доброжелательнаго совета — помощь.
Новый русский перевод (Biblica)
ведь чтобы воевать, тебе нужен мудрый совет, и для победы – много советников.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Ибо при помощи совещаний надлежит тебе вести войну у себя; и при множестве советников будет победа.
Український переклад І. Огієнка
Тому то провадь війну мудрими радами, бо спасіння в численності радників.
Український переклад І. Хоменка
бо ти розумним міркуванням твою війну вестимеш; | і в багатьох дорадниках - перемога.
Український переклад П. Куліша
Тим то й війну веди з розвагою, а добрий конець буде, як буде доволї нарад.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Таму абдумана вядзі вайну тваю, і посьпех будзе пры мностве радцаў.
ბიბლია ძველი ქართულით
თავგზიანად წარმართე ბრძოლა და შველა მრავალი მრჩევლის წყალობით გექნება.
English version New King James Version
For by wise counsel you will wage your own war, And in a multitude of counselors there is safety.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Поэтому с распорядительностию будешь вести войну свою, и от всесторонней обдуманности будет победа.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.
Biblia Española Nacar-Colunga
porque con estratagemas se hace la guerra, y la victoria está en la muchedumbre de los consejeros.
Biblia ortodoxă română
Cu oricata dibacie te vei razboi, biruinta se dobandeste cu multi sfatuitori.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Car tu feras la guerre avec prudence, Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Traduzione italiana (CEI)
perché con le decisioni prudenti si fa la guerra e la vittoria sta nel numero dei consiglieri.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Polska Biblia Tysiąclecia
bo roztropnie poprowadzisz wojnę; tam zwycięstwo, gdzie wielki doradca.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Savaşmak için yöntem, Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
Српска Библија (Светосавље)
Јер мудријем савјетом ратоваћеш, и избављење је у мноштву савјетника.
Българска синодална Библия
затова с обмисляне води' войната си, и успех ще има при много съвещания.
Český překlad
Boj ved s rozvahou, ve mnozstvi radcu je vitezstvi.
Ελληνική (Септуагинта)
μετὰ κυβερνήσεως γίνεται πόλεμος, βοήθεια δὲ μετὰ καρδίας βουλευτικῆς.
Latina Vulgata
quia cum dispositione initur bellum, et erit salus ubi multa consilia sunt.
עברית (масоретский текст)
‫ כִּי בְתַחְבֻּלוֹת תַּעֲשֶׂה־לְּךָ מִלְחָמָה וּתְשׁוּעָה בְּרֹב יוֹעֵץ׃ ‬