Притчи Соломона, Глава 24, Стих 6

Автор Царь Соломон и иные авторы, X-? вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех [будет] при множестве совещаний.
Церковнославянский перевод
Со ўправле1ніемъ бывaетъ брaнь, по1мощь же съ се1рдцемъ совётнымъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Ведя войну, выслушивай советы: победа там, где советников много.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
При исполнении (предприятий) встречаются препятствия, а от доброжелательнаго совета — помощь.
Український переклад І. Огієнка
Тому то провадь війну мудрими радами, бо спасіння в численності радників.
English version New King James Version
For by wise counsel you will wage your own war, And in a multitude of counselors there is safety.
Latina Vulgata
quia cum dispositione initur bellum, et erit salus ubi multa consilia sunt.
Ελληνική (Септуагинта)
μετὰ κυβερνήσεως γίνεται πόλεμος, βοήθεια δὲ μετὰ καρδίας βουλευτικῆς.
עברית (масоретский текст)
‫ כִּי בְתַחְבֻּלוֹת תַּעֲשֶׂה־לְּךָ מִלְחָמָה וּתְשׁוּעָה בְּרֹב יוֹעֵץ׃ ‬