Притчи Соломона, Глава 24, Стих 31

Автор Царь Соломон и иные авторы, X-? вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
Церковнославянский перевод
ѓще њстaвиши є3го2, њпустёетъ и3 траво1ю порасте1тъ ве1сь, и3 бyдетъ њстaвленъ, њгр†ды же кaмєнныz є3гw2 раскопaютсz.
Церковнославянский перевод (транслит)
аще оставиши его, опустеет и травою порастет весь, и будет оставлен, ограды же каменныя его раскопаются.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
так вот: повсюду разросся терновник, все заполонили сорняки, развалилась каменная ограда.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Если оставишь его, запустеет и весь заростет травою, будет брошен, и каменныя ограды его обрушатся.
Український переклад І. Огієнка
і ось все воно позаростало терням, будяками покрита поверхня його, камінний же мур його був поруйнований...
English version New King James Version
And there it was, all overgrown with thorns; Its surface was covered with nettles; Its stone wall was broken down.
Latina Vulgata
et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem ejus spinae, et maceria lapidum destructa erat.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐὰν ἀφῇς αὐτόν, χερσωθήσεται καὶ χορτομανήσει ὅλος καὶ γίνεται ἐκλελειμμένος, οἱ δὲ φραγμοὶ τῶν λίθων αὐτοῦ κατασκάπτονται.
עברית (масоретский текст)
‫ וְהִנֵּה עָלָה כֻלּוֹ קִמְּשֹׂנִים כָּסּוּ פָנָיו חֲרֻלִּים וְגֶדֶר אֲבָנָיו נֶהֱרָסָה׃ ‬