Притчи Соломона, Глава 24, Стих 29

Автор Царь Соломон и иные авторы, X-? вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Не говори: "как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его".
Церковнославянский перевод
Не рцы2: и4мже њ1бразомъ сотвори1 ми, сотворю2 є3мY и3 tмщY є3мY, и4миже мS преwби1дэ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Не рцы: имже образом сотвори ми, сотворю ему и отмщу ему, имиже мя преобиде.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Не говори: «Как он со мной поступил, так и я с ним, воздам ему по заслугам!»
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Не говори: как он поступил со мною, так и я поступлю с ним: отплачу ему за его обиду мне.
Український переклад І. Огієнка
Не кажи: Як зробив він мені, так зроблю я йому, верну людині за чином її!
ბიბლია ძველი ქართულით
ნუ იტყჳ ვითარმედ: ვითარცა მიყო, უყო მეცა. და მივაგო მას, რაოდენი მავნო მე.
English version New King James Version
Do not say, "I will do to him just as he has done to me; I will render to the man according to his work."
Biblia ortodoxă română
Nu spune: "Precum mi-a facut asa ii voi face si eu lui; voi rasplati omului dupa faptele lui".
Traduction française de Louis Segond (1910)
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.
Traduzione italiana (CEI)
Non dire: "Come ha fatto a me così io farò a lui, renderò a ciascuno come si merita".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
Polska Biblia Tysiąclecia
Nie mów: ”Jak mi zrobił, tak ja mu też zrobię, każdemu oddam według jego czynów”.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
«Bana yaptığını ben de ona yapacağım, Ödeteceğim bana yaptığını» deme.
Ελληνική (Септуагинта)
μὴ εἴπῃς· ὃν τρόπον ἐχρήσατό μοι, χρήσομαι αὐτῷ, τίσομαι δὲ αὐτὸν ἅ με ἠδίκησεν.
Latina Vulgata
Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei; reddam unicuique secundum opus suum.
עברית (масоретский текст)
‫ אַל־תֹּאמַר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה־לִי כֵּן אֶעֱשֶׂה־לּוֹ אָשִׁיב לָאִישׁ כְּפָעֳלוֹ׃ ‬