Притчи Соломона, Глава 24, Стих 2

Синодальный перевод
Синодальный перевод
потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
Церковнославянский перевод
лжaмъ бо поучaетсz се1рдце и4хъ, и3 болBзни ўстнЁ и4хъ глаго1лютъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
лжам бо поучается сердце их, и болезни устне их глаголют.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
жестокие затеи у них на уме, их уста кому-то беду готовят.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Потому что сердце их помышляет о лжи, и вредное уста их говорят.
Новый русский перевод (Biblica)
ведь насилие у них на уме, и уста их говорят о злодействе.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Потому что сердце их мыслит о грабительстве, и уста их говорят обидное.
Український переклад І. Огієнка
бо їхне серце говорить про здирство, а уста їхні мовлять про зло.
Український переклад І. Хоменка
бо серце їх міркує про насильство; | їхні уста говорять лише лихо.
Український переклад П. Куліша
Бо в серцї в них насильство, а уста їх говорять лихе.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
бо пра насільле думае сэрца іхняе, і пра ліхое гавораць вусны іхнія.
ბიბლია ძველი ქართულით
რამეთუ სიცრუვესა იწურთის ენაჲ მათი, და სალმობასა იტყჳან ბაგენი მათნი.
English version New King James Version
For their heart devises violence, And their lips talk of troublemaking.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Потому что сердце, их помышляет о насилии, и уста их говорят о зле.
Deutsche Luther Bibel (1912)
denn ihr Herz trachte nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
Biblia Española Nacar-Colunga
porque su corazón maquina la ruina, y sus labios no hablan más que para dañar.
Biblia ortodoxă română
Caci inima lor pune la cale lucruri silnice si buzele lor graiesc cele nelegiuite.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Car leur coeur médite la ruine, Et leurs lèvres parlent d'iniquité.
Traduzione italiana (CEI)
poiché il loro cuore trama rovine e le loro labbra non esprimono che malanni.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
Polska Biblia Tysiąclecia
bo serce ich przemoc obmyśla, ich wargi mówią złośliwie.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, Dudakları belalardan söz eder.
Српска Библија (Светосавље)
Јер о погибли мисли срце њихово и усне њихове говоре о муци.
Българска синодална Библия
защото сърцето им насилство крои, и устата им за лошо говорят.
Český překlad
nebot jejich srdce rozjima, jak pripravit zhoubu, a jejich rty mluvi, aby potrapily.
Ελληνική (Септуагинта)
ψευδῆ γὰρ μελετᾷ ἡ καρδία αὐτῶν, καὶ πόνους τὰ χείλη αὐτῶν λαλεῖ.
Latina Vulgata
quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
עברית (масоретский текст)
‫ כִּי־שֹׁד‪‬‪‬ יֶהְגֶּה לִבָּם וְעָמָל שִׂפְתֵיהֶם תְּדַבֵּרְנָה׃ ‬