Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
По изображению ев. Матфея, И. Христос закончил Свои пророчественныя речи о последних днях Иерусалима и мира предсказанием Своих страданий во время предстоящей Пасхи, имевшей быть через два дня. Так как те пророчественныя речи И. Христос произносил во вторник вечером (по ср. Лк. 21:37—38), то и это предсказание о Своих страданиях Он дал ученикам в тот же вечер вторника. Собрание Синедриона могло состояться только на другой день утром, т.-е. в среду. Но так как вечер вторника, по тогдашнему счислению времени, уже начал собою среду, то ев. далее говорит; "тогда собрались первосвященники" и пр.
Источник
Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 314-315Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Открыв Апостолам тайну предстоящего разрушения Иерусалима, кончины мира, Своего Второго Пришествия и Страшного Суда, Иисус отвлек внимание их от отдаленного будущего к тому, что должно совершиться через два дня. Вы знаете, сказал Он, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие . Какое впечатление произвели на Апостолов эти слова — Евангелист не поясняет; не говорит он также и о том, куда пошел Иисус после этой знаменательной беседы. Судя по всему, что произошло в этот день в храме, а также и по продолжительности беседы на горе Елеонской, можно полагать, что наступила уже ночь, когда Иисус окончил все слова сии. С наступлением же ночи Он мог отправиться в Вифанию, куда уходил в предшествовавшие дни, или же остаться до утра на горе и провести ночь в молитвенном единении с Отцом Небесным. Последнее предположение вероятнее, судя по тому, в каком настроении духа Он должен был находиться после окончательного разрыва с правящей партией еврейского народа. Апостолы тоже остались на горе и, вероятно, скоро заснули, что дало Иуде Искариоту возможность незаметно отлучиться в Иерусалим.
Источник
Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 37. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 572Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Примечания
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Окончил (сконча) слова сии, т. е. притчи о 10 девах, талантах и учение о страшном суде (гл. 25). Пасха будет. Пасха, это — главнейший и торжественнейший еврейский праздник. Установлен он в память чудеснаго избавления Евреев от рабства египетскаго при Моисее, почти за полторы тысячи лет до Р. Хр. Название пасха значит прохождение. Оно дано празднику потому, что в ночь пред выходом Евреев из Египта, когда ангел Господень поражал всех первенцев египетских, он проходил дома еврейские (Исх. 12). Пасха праздновалась после весенняго мартовскаго полнолуния, в 14-й день месяца Нисана (Марта), в соединении с праздником Опресноков, который начинался на второй день Пасхи, и праздновалась 8 дней. Приготовление к этому празднику начиналось с 10-го числа, когда отцы семейств должны были избирать по однолетнему, без порока, агнцу — ягненку, котораго в 14-й день закалывали во дворе святилища, после известнаго приготовления, пекли и затем ели. Кровью пасхальнаго агнца, когда в первый раз была совершена Пасха в Египте, кропили пороги домов, чтобы ангел-губитель египетских первенцев проходил мимо этих домов; в последствии же кровью кропили только жертвенник, почему агнцы и закалывались при скинии или храме. Вот как описывается в Толков. Евангелии еписк. Михаила празднование Пасхи во времена Христовы. „Вкушение Пасхи начиналось вечером 14-го числа Нисана, по захождении солнца. Прежде всего приступали к чаше с вином, разбавленным водою. Воздав хвалу Богу, глава семейства пил из нея, а за ним, по очереди, пили все присутствующие. Это называлось — первая чаша. После сего умывали руки, произнося слова благодарения Богу. Затем вкушали понемногу агнца пасхальнаго, преснаго хлеба и горьких трав и род соуса с финиками, смоквами, виноградом и уксусом, произнося славословие, после чего блюда сии уносились, и снова поставлялась чаша с вином и водою. Блюда уносились для того, чтобы возбудить любопытство детей и иметь таким образом случай разсказать историю праздника. Тогда глава семейства разсказывал. После сего снова вносились блюда, и он произносил: „это пасха, которую мы вкушаем в память того, что Господь пощадил домы наши в Египте», потом, возвышая пресные хлебы и горькия травы, изъяснял, что первые означают поспешность бегства Евреев из Египта, а вторыя — тягость или горечь рабства египетскаго. После сего пели первую часть так называемой аллилуйи (псалмы 113 и 114), произносили краткую молитву и снова пили из чаши вино. Это называлась — вторая чаша. Снова после сего умывали руки и вкушали агнца, травы и хлеба. От агнца ничего не должно оставаться до следующаго дня. Затем, снова умыв руки, пили третью чашу, называемую чашею благословения, так как глава семейства в особенности благословлял Бога за Его особенную благость. В заключении испивали четвертую чашу, называемую галлел, так как вслед за нею воспевали вторую часть аллилуии (псалмы 113, 114). В последующие дни Пасхи ежедневно совершались при храме жертвоприношения, — и общественныя, от лица целаго народа, и частныя, от усердия частных лиц. Во второй день праздника, т. е. в первый день Опресноков, приносился сноп ячменя, как начаток новых плодов. Особенно были чтимы первый и последний дни праздника". Сын Человеческий предан будет на пропятие. Св. Златоуст замечает при этом: „говорит так Господь, показывая тем, что Он идет на распятие, все предвидя. О воскресении не упоминает, потому что говорил о том много".
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 107. С. 255-256Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Источник
Гомилии на Евангелие от Матфея 79.2-3. TLG 2060.152.58.720.50-56.Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 491Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Но чтобы эти изречения не подали повода к каким-нибудь старым ошибочным мессианским воззрениям, Он закончил их печальным, но уже знакомым для них предсказанием, что прежде всего этого последует Его страдание и смерть. Теперь уже с полною ясностью и простотой Он открыл им и самый повод, способ и день: «Вы знаете, что чрез два дня будет пасха; и Сын человеческий предан будет на распятие».
Источник
Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 201Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Источник
Комментарии на Евангелие от Матфея 74. GCS 38/2:174-175Источник
Комментарии на Евангелие от Матфея 75. GCS 38/2:176Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Окончив беседу, Господь Иисус Христос обратился к ученикам с напоминанием о том, о чем он неоднократно предсказывал им (Мф. 16:21; 17:22; 20:18). Чтобы показать им, что идет на страдание, по выражению святителя Иоанна Златоуста, «все предвидя» и совершенно добровольно (Ин. 10:18), он в этот раз определенно означил самый день смерти своей: весте, яко по двою дню Пасха будет и Сын Человеческий предан будет на пропятие.
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -475, 5 с - С. 193Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Источник
Ю. В. Серебрякова. Четвероевангелие. Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.. М.: ПСТГУ, 2017. - С. 273Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Толкование на группу стихов: Мф: 26: 1-1
Источник
Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа, 1