Синодальный перевод
А Сион говорил: "оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!"Церковнославянский перевод
Рече1 же сіHнъ: њстaви мS гDь, и3 бг7ъ забы1 мz.Церковнославянский перевод (транслит)
Рече же сион: остави мя Господь, и Бог забы мя.Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Говорила дочь Сиона: „Покинул меня Господь, Владыка забыл меня”.Перевод проф. П.А. Юнгерова
А Сион говорил: оставил меня Господь, и Бог забыл меня.Перевод А.С. Десницкого
А ведь Сион говорил: «ГОСПОДЬ меня оставил, забыл меня мой Владыка».Новый русский перевод (Biblica)
Но Сион сказал: – Господь оставил меня, Владыка обо мне забыл.Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Но Сион говорит: оставил меня Иегова, и Господь забыл меня.Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Сказал же Сион: Оставил меня Господь, и Господь забыл меня.Український переклад І. Огієнка
І сказав був Сіон: Господь кинув мене, і Господь мій про мене забув...Український переклад І. Хоменка
А Сіон сказав: «Господь мене покинув, забув мене Владика мій!»Беларускі пераклад В. Сёмухі
А Сіён казаў: "пакінуў мяне Гасподзь, і Бог мой забыў мяне!"ბიბლია ძველი ქართულით
თქვა სიონმან: დამიტევა მე უფალმან და უფალმან დამივიწყა მე.English version New King James Version
But Zion said, "The Lord has forsaken me, And my Lord has forgotten me."Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Сион говорит: Господь оставил меня и Господь мой забыл меня.Deutsche Luther Bibel (1912)
Zion aber spricht: Der Herr hat mich verlassen, der Herr hat mein vergessen.Biblia Española Nacar-Colunga
Sión decía: Yavé me ha abandonado, y mi Señor se ha olvidado de mí. ¿Puede acaso una mujer olvidarse de su mamoncillo, no compadecerse del hijo de sus entrañas?Biblia ortodoxă română
Sionul zicea: "Domnul m-a parasit si Stapanul meu m-a uitat!"Traduction française de Louis Segond (1910)
Sion disait: L'Éternel m'abandonne, Le Seigneur m'oublie! -Traduzione italiana (CEI)
Sion ha detto: "Il Signore mi ha abbandonato, il Signore mi ha dimenticato".Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Mas Sião diz: O Senhor me desamparou, o meu Senhor se esqueceu de mim.Polska Biblia Tysiąclecia
Mówił Syjon: ”Pan mnie opuścił, Pan o mnie zapomniał”.Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Oysa Siyon, «RAB beni terk etti, Rab beni unuttu» diyordu.Српска Библија (Светосавље)
Али Сион рече: Остави ме Господ, и заборави ме Господ.Българска синодална Библия
А Сион казваше: остави ме Господ и Бог мой ме забрави!Český překlad
Sijon rikaval: "Hospodin me opustil, Panovnik na me zapomenul."Ελληνική (Септуагинта)
Εἶπε δὲ Σιών· ἐγκατέλιπέ με Κύριος, καὶ ὁ Κύριος ἐπελάθετό μου.Latina Vulgata
Et dixit Sion: Dereliquit me Dominus, et Dominus oblitus est mei.עברית (масоретский текст)
וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְהוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃