Книга пророка Исаии 49 глава 1 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
After discussing at length the things that pertain to the Jewish people, the Word again begins afresh and turns to address the calling of the Gentiles, as well as prophesying about the advent of our Savior among people. Therefore, we recall those who rule the churches of God, which are situated everywhere on the earth among the unbelieving nations, who are surrounded on all sides, as though by the sea, by the salty waves of evil. It is for this reason that he calls them islands and says: Hear me, O islands. But, lest anyone should falsely criticize our interpretation as an incorrect explanation, the Word clearly states his meaning when he continues on and says: Pay attention, O nations! The Word expresses himself perfectly clearly that the present text does not allude to the Jews, and neither is it about literal islands but rather refers to the nations and the churches of God that are interspersed throughout the nations. According to Symmachus, the text reads as follows: Hear me, O islands, and listen, O nations. He goes on to say what he wants to teach his churches: After a long time it shall stand, says the Lord. And one should first note that these things are spoken from the mouth of the Lord, as well as the things that are said afterwards, where the Lord himself begins the passage as though it is concerning someone else. But in it he acknowledges that he has been born, and he calls himself a slave, and other things too he states in the subsequent verses.
Therefore, one should be attentive to what the Lord teaches when he calls to the islands and to the nations. He says that he will not pass through these things in detail now but that you should expect to see the full completion of these words. For the time is far off in the future, the time when the things that have been prophesied will in fact happen. But instead of after a long time it shall stand, the other Greek translations say far away, adding on far away to the thought above. And so Symmachus translates this phrase: Listen, O nations, even you who are far away. Then he continues on: The Lord called me from infancy, and from my mother’s womb remembered my name. For you were taught this, O nations, and you too, O islands. And what could this mean except that the Lord, the master of the universe, even before he appeared among people, was called while still being carried in the womb, 309 and that his very name was presented to me? It is known only to him. But in time even to you yourselves, I say, even to all the nations, it will be clearly known.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 48Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 240-244. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Примечания
-
*1 Еммануил.
*2 Т. е. в нашем естестве
*3 По другим, как и в славянском: тмы века сего.
Источник
"Толкование на пророка Исаию" Книга 4, Беседа четвертая.Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Предсуществование Христа Рассуди, как Он, еще не родившись, владеет людьми, если Он не существовал и прежде рождения? И пророк говорит это от Его лица: От чрева матери Моей нарек имя Мое (Ис 49:1, LXX) , - поскольку ангел предрек, что Он наречется Иисусом. И о злом умысле Ирода, в свою очередь, говорит: И под покровом руки Своей сокрыл Меня (Ис 49:2, LXX) . Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Вторая песнь Раба Господня написана на ту же тему, что и первая (Ис. 42:19), но в ней более полно освещаются некоторые аспекты спасительной миссии Раба Господня: говорится о Его избранничестве (стихи 1–5), призвании обратить ко Господу весь Израиль (ст.5), быть светом всех народов, чтобы геенне Господне «простиралось до концов земли» (ст. 6,), возвестить спасительное слово узникам и пребывающим во тьме (ст. 7).
Стих 3: «Ты раб Мой, Израиль, в тебе Я прославлюсь». Эти слова преимущественно относятся к Мессии, Который в песнях Раба Господня предвозвещается как Спаситель человечества, взявший на Себя грехи мира и Своими страданиями прославляющий Бога. Слова, сказанные Христом ученикам на Тайной вечери: «ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем» (Ин.13:31), можно считать комментарием к данному стиху книги Исаии.
Источник
Священное Писание Ветхого Завета : учебное пособие для 3-го класса / Под ред. иеродиакона Сергия (Соколова) – Загорск : 1986. / Ч. 1. : Исторические Книги. – 121 с.; Ч. 2. : Пророческие книги. – 187 с.Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Все призваны к спасению
Слово призывает и островитян, и жителей материка, и обитателей самых окраин мира прислушаться к пророчеству. А выражение Септуагинты долгое время пройдет (Ис 49:1, LXX) следует понимать так: Бог обещал Аврааму благословить в семени его все народы; Он дал подобное обетование и Исааку, и Иакову, а Иаков передал благословение Иуде: Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Тот, Кому предназначено, и на Него упование народов (Быт 49:10, LXX), но весьма много лет прошло с того, как Аврааму было дано обетование, до призвания язычников.
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 1-1
Here, having concluded this prophecy, he foretells salvation to the gentiles through what follows: 491 Hear, you islands, and pay attention, you nations, after a long time. The phrase, after a long time, Symmachus said: "Hearken, you nations from afar." The word calls islanders and continent-dwellers and those who inhabit the uttermost parts to the hearing of the oracles. And according to the Seventy, the phrase after a long time should be understood thus: The Lord of all promised Abraham that in his seed all the nations would be blessed; and he gave this promise to Isaac and to Jacob, and Jacob gave this blessing to Judah: "A ruler shall not fail from Judah, nor a leader from his loins, until he comes for whom it is reserved, and he is the expectation of the nations," but a very great number of years had passed from the promise given to Abraham until the calling of the nations; for this reason the prophetic word says: Pay attention, you nations, after a long time. Then he adds: It shall stand, says the Lord, that is, the word of the promise; for the divine promise is true. He called me from the womb, and from my mother's belly he called my name. These things are spoken from the person of the Lord Christ, who is the seed of Abraham according to the flesh, through whom the nations received the promise. And he teaches that he received his name before his birth; for the holy Gabriel brought it from above and said to the virgin: "You shall bear a son and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
Источник
Толкование на пророка Исаию. Книга пятнадцатая