Книга пророка Исаии, Глава 43, стих 15. Толкования стиха

Стих 14
Стих 16
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 15-15

I, God, accomplished these things, and thus I showed forth my kingdom to people. But instead of the one who exhibited Israel as your king, Symmachus says: I am the Lord, your holy One, the restorer of Israel your king. And God says that he accomplished these things among the Babylonians and the Chaldeans. He spoke prophetically through Isaiah about events that had not yet happened and were yet about to be as though they were already fulfilled


Источник

Толкование на пророка Исаию, 43

Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 15-15

Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святый Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и халдеев, величающихся кораблями своими: Я Господь Святый ваш, творец Израиля, Царь ваш. По еврейскому тексту и теперь пророческая речь обращается к Израилю, — что искупитель их, Господь и Святый Израилев так сказал им: ради вас, проповедающих со Мною Евангелие, коим Я выше сказал: не бойся, ибо Я с тобою, которые служите свидетелями Моей воли и возвещаете неверующему миру об Отроке Моем, другом свидетеле, Я послал Сына Моего в Вавилон и в смешение мира ceгo. И сокрушил все запоры его, которые по еврейски называются barihim (или barichim) и которые Феодотион перевел сильные. И сокрушил, говорит, халдев, — что подразумевается από χοινου (от общаго), гордящихся своими кораблями: то есть тех, кои подобно кораблям колеблются среди идолов. Относительно халдеев никто не сомневается, что они означают демонов. Я, Господь предрек наступление этого, творец ваш и царь Израиля. Далее, по Семидесяти смысл совсем другой: Я, Господь, избавивший тебя от опасностей, и Святый Израилев: ради вас пошлю Я в Вавилон царя индийскаго и персидскаго и обращу обитателей его в бегство, и халдеи, пленившие вас, связанные будут переселены чрез Каспийское море к другим народам. Я, Господь, определил, чтобы это было, — Я, показавший, что Израиль будет царем верующих.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 187-188. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)
Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 15-15

Показавый Израиля царя вашего. По-видимому, он указывает на Зоровавеля, а в действительности на Христа.
Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 15-15

Великим и необыкновенным делам часто не верят, когда предвозвещается о них. По сей причине и со всею справедливостью Бог всяческих, когда возвещает нечто таковое, выразительно указывает для удостоверения слушателя на свою славу и называет Себя Господом всяческих и Богом. Что же может противостать обладающему такою природою и такою славою? Итак, когда Я, говорит, вам предвозвещаю, то Я не являюсь одним из тех лжеименных богов, которые, будучи совершенно ничем, не могли совершить ничего ни малого ни великого; напротив Аз есмь Господ Бог святый ваш,то есть достопокланяемый и отдельный это всех других, совершающий всемощным мановением все, что восхощу: Я же —показавый Израиля царя вашего. Это должно понимать двояко: или Он говорит то, что Я показал Себя царем вашим посредством многих знамений и силы и власти, превышающих слово: или же здесь должно предполагать указание на нечто другое. Господь наш Иисус Христос в божественных Писаниях именуется Израилем и Иаковом, равно как без сомнения и Давидом потому, что Он по плоти происходит от семени названных лиц. Итак Аз, говорит, показавый сущего от крови Иакова и Израиля царя вашего. Речь отличается наивозможною благостроительностию. Ибо после того как упомянул об избавлении частном (Израиль, как я сказал, был выведен из Вавилона в Иудею) он необходимо возводит обетование к несравненно большему и напоминаем об избавлении имеющем совершиться чрез Христа и уже не частном и у одного народа, как древле, напротив о всеобщем и простирающемся на всю поднебесную. А что таинство Христа достойно удивления вследствие превосходства домостроительства и величия милосердия в этом к нам, никто не может усомниться, кто однажды познал сие. Ибо Сый Бог по естеству и воссияв из Бога Отца, Единородный уничижил Себя и принял врак раба, дабы, освободив от насилия диавола находившихся под властью его, подчинить их Своей державе. Итак речь здесь напоминает как о частном искуплении, имеющем быть некогда, которое дано одним только потомкам Израиля, так и о всецелом и всеобщем, очевидно во Христе, чрез которое Бог и Отец спас живущих по всей вселенной.
Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 15-15

Бог и Царь. Во многих формах государственного устройства на Ближнем Востоке в древности бог был истинным царем страны; земной правитель был просто наместником бога. Так, например, ассирийские цари были наместниками бога Ашшура. Мардук был царем в Вавилоне, как и Ваал во многих хананейских государствах. В древнем Шумере царем богов был Энлиль, и даже сам институт царской власти назывался у шумеров «энлильство» (Enlilutu).
Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 15-15

Я Господь. См. ком. к 41,4. Творец. См. ком. к 4,5. Царь. Господь правит Своим народом, Он - Верховный Владыка и Вершитель судеб.
Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 15-15

Здесь излагается непосредственная, практическая цель речи - одобрение иудеев ввиду предстоящего им вавилонского плена. Творец вселенной и царь Израиля устами пророка возвещает, что враги израильского народа - вавилоняне или халдеи - будут сокрушены и таким образом пленные получат свободу (14-15). Непреложность такого пророчества подтверждается аналогичными историческими параллелями, главным образом, гибелью фараона со всем его воинством при переходе через Чермное море (16-17). Но для Израиля все уроки истории, по-видимому, пропадают бесследно (18 с.). Ради вас я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями. Ради избавления Израиля из плена Господь пошлет на вавилонян мидян и персов под предводительством Кира, который и обратит всех врагов Израиля в поспешное бегство. Под "халдеями" здесь разумеются вавилоняне вообще, (Ис. 13:19; Ис. 47:1) и в, частности, быть может, жители южной Вавилонии, обитавшие по соседству с морем (почему упоминаются и корабли) и невдалеке от Ура Халдейского.
Preloader