Книга пророка Исаии, Глава 16, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Толкование на группу стихов: Ис: 16: 7-7

Потом Пророк предрекает плач стране Моавитской. Восплачется, — говорит, — Моав, в Моавитиде бо вси восплачутся. Поскольку плач есть болезненный голос, издаваемый женщинами, которые всего чаще предаются самому тяжкому сетованию, то словами восплачется Моав Пророк показывает и чувствительность удара, и бессилие страждущих. Живущим в Седеке1 помышления. Сие неясное изречение уясняют другие. Ибо Симмах говорит: "Веселящимся на стене черепичной скажите". Иные высоко думают о диалектике и ее пособиями, как неприступной стеной, ограждают свои мнения. Сии-то веселящиеся находятся на стене черепичной. А чтоб показать, какова стена черепичная, присовокупил: "Скажите". что удоборазрушимее черепицы? Но которые тщеславятся ничтожными и не стоящими внимания баснями, те веселятся, говоря на стене черепичной. А что же значит живущим в Седеке помышления? Благое помышление — поучаться в законе Господнем день и ночь. Но помышление моавитян лукаво, потому что помышления будут живущим в Седеке. Итак, помышляющие об учениях, достойных стыда, не усрамятся.

Примечания

    *1 У Семидесяти и в славянском переводе «в Сефе».
Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Толкование на группу стихов: Ис: 16: 7-7

And what has been said in the meantime signifies that there will be a change in the former daintiness of the Moabites. Thus, he predicts that those in it who rejoiced will mourn and wail: Moab shall wail, for in Moabitis all shall wail, and again: The plains of Hesebon will mourn. And we should note that the nineteenth volume of Origen’s commentary on the prophet came up to this point. 


Источник

Толкование на пророка Исаию, 16

Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Толкование на группу стихов: Ис: 16: 7-7

Сего ради восплачется Моав… все будут рыдать, как больные, как такие больные, которым нет возможности облегчить болезнь и восстановить свои силы.
Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Толкование на группу стихов: Ис: 16: 7-7

Мы слышали о гордости Моава: он горд чрезмерно. Гордость его, превозношение его и неистовство его более чем сила его. Поэтому возрыдает Моав о Моаве, весь он будет рыдать; тем, кои радуются о стене (или о стенах) из обожженнаго кирпича, скажите о ранах его (или своихъ), ибо подгородныя поля Есевона опустошены, виноградник Савамский. Семьдесят: мы слышали о несправедливости Моава: он чрезмерно дерзок; гордость его, и несправедливость его и неистовство не таковы, как гадание твое: не так будет рыдать Моав: поелику в Моаве все будут рыдать: но об обитателях Дезефа будешь помышлять и не будешь посрамлен: поля Есевона будут оплакивать виноградник Савамский. Какою темнотою покрыто это место у LXX толковников, видно из того, что едва можно читать его. Поэтому будем говорить по еврейскому тексту. Писаниям обычно, подняв из отчаяния дух человеческий радостною вестью, снова устрашать угрозою небрежных и нехотящих принести покаяние, чтобы благость Божия не ожесточала сердца нашего. Представим только один пример этого. В сто сорок четвертом Псалме читаем: благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его (Пс. 144:9), и немного спустя: утверждает Господь вся низпадающыя, и возставляет вся низверженныя. Очи всех на Тя уповают, Господи, и Ты даеши им пищу во благовремении (Пс. 144:14-15). Но сказавши прежде: хранит Господ вся любящыя Его, псалмопевец присоединил: и вся грешники потребит (Пс. 144:20), чтобы не сделать слушателя небрежным. Итак поелику предсказал, что по истреблении антихриста и отца его, диавола, который будет попирать всю землю, будет уготован престол в милосердии и имеющий возседать в скинии Давидовой; то от лица святых, спасшихся из Моава и по своему опыту узнавших о гордости его, пророк говорит: мы слышали о гордости Моава, или о несправедливости, как перевели LXX. Ибо какой еретик не горд? Презирая церковную простоту, он смотрит на людей, принадлежащих к Церкви, как на неразумных животных, и настолько превозносится высокомерием гордости и несправедливости, что против самого Творца вооружает уста свои, злословя пророков Его как бы на основании евангельскаго свидетельства, в котором Спаситель говорит: вси елико их прииде прежде Мене, татие суть и разбойницы (Ин. 10:8), так что даже Моисея, слугу Божия, называет человекоубийцею, Иисуса сына Навина, который обладал такою святостию, что велением слова его остановились солнце и луна, поносит как человека кровожаднаго, и называет Давида, от семени котораго произошел Христос (Мф. 1), человекоубийцею и прелюбодеем, не взирая на его покаяние и кротость, по которой он сравнивается с милосердием Божиим. Но хотя он горд и надменен и предается неистовому ликованию, однако он более смел, чем сколько позволяет сила его. Поэтому Моав возрыдает к Моаву, то есть друг к другу, именно все разнаго рода еретики и мудрые века сего будут вопить один против другаго, когда будут преданы мукам. Поэтому вы, учители Церкви или спасенные от заблуждения Моава, возвестите о ранах своих, полученных от стрел еретиков, тем, которые имеют стены построенныя не из квадратных камней из которых построен храм, и так обтесанных, что молот и топор не были слышны в доме Божием. Ибо все замыслы их, что означает Есевон, не относятся к обитанию града Господня, о котором написано: речная устремления веселят град Божий (Пс. 45:5); но суть предградия, так что только кажутся относящимися к граду Божию: эти предградия лишены защиты Божией или сожжены божественным огнем, в особенности же виноградник Савамы, что означает возносящий высоту, потому что поднимается в высоту и старается воздвигнуть башню своей гордости до неба. Поставленнаго же у LXX обитателям Дезефа в еврейском нет; но вместо этого читается ares, что означает черепицу или обожженный кирпич.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 333-335. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Слышали мы о гордости Моава, он горд чрезмерно; гордость его и превозношение его и неистовство его более чем сила его. Поэтому возрыдает Моав о Моаве, весь будет рыдать; тем кои радуются о стенах из жженнаго кирпича говорите о поражении его. Опять возвращается к настоящему и обличает Моава в гордости, что он стал надменен гораздо более, чем сколько позволяла ему сила его и что за эту гордость будет рыдать Моав о Моаве, т. е. народ о городе и столица об области, и по всей земле будут раздаваться рыдания над стенами из жженнаго кирпича, рыдания, о которых Иеремия сказал: «посему буду рыдать над Моавом, и возопию ко всему Моаву, к мужам стены глиняной плачущим» (Иер. 48:31). Этим показывает и величие прежняго благоденствия, и тяжесть неожиданно постигшаго опустошения.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 232-233. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Ибо подгородныя поля Есевона опустошены, также и виноградник Савамский. Между Есевоном и Савамою лишь пятьсот шагов разстояния, и метафорою виноградника обозначает опустошение всей области. Властители народов вырубили лозы его. Удерживает начатую метафору, показывая, что цари народов, опустошавшие Моава, опустошили все селения и укрепленныя места его. Они дошли до Иазера, блуждали по пустыне; побеги его оставлены, перешли за море. Под лозами и побегами разумей народ и беглецов его, а под переходом за море — отведение в плен в Вавилон, о котором будем читать ниже: бремя пустыни приморской.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 233. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Толкование на группу стихов: Ис: 16: 7-7

В Моавии как бы не плачут, когда-то там слышался плач, но теперь возрыдает Моав о Моаве, — все будут рыдать.
Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Толкование на группу стихов: Ис: 16: 7-7

Ст. 7. Восплачется Моав, в Моавитиде бо вси восплачутся: живущим же в Сефе помышления. Что не так сбылось прорицание, как они ожидали, но иным образом и совсем в противоположном смысле, это он показывает ясно, говоря: восплачется Моав, хотя прорицание, или упражнявшиеся в пользовании искусством волхвования и предсказывали, что он не восплачется, а напротив поднимет радостные крики над погибшими врагаыи и будет ликовать над ними лежащими. По этому вси, говорит, в Моавитиде восплачутся. И у живущих в Сефе будет помышление (а Сеф есть также город Моавитский), чем обозначается то, что они измыслили равномерный и благозвучный вопль1 и плач над самими собою. Ст. 7, 8. И не усрамятся полей Есевонских. Возрыдает виноград Севамань: пожирающии языков, поперите винограды его, даже до Иазира. В этих словах, по-видимому, речь обращается к занявшим землю Моавитскую, к Ассириянам, думаю, и Вавилонянам, которым Он повелел не стыдиться полей Есевонских; даже сжечь и самый Есевон; так же точно поступить и относительно Севама, чтобы возрыдали и находящиеся в нем виноградники. Им же говорит и сие: пожирающии языков; ибо вам повелеваю, говорит, о губители народов и ненасытные и жесточайшие звери, языков пожирающии: поперите винограды его, даже до Иазира. Это есть также город Моавитский. Виноградом же в сих словах опять именует жителей Моавитских; потому что богодухновенному Писанию обычно и дубравам и древам и виноградным лозам уподоблять живущих в том или другом городе и в стране. Так и об Израиле оно говорит: виноград бо Господа Саваофа, дом Израилев есть, и человек Иудин, новый сад возлюбленный (Ис. 5:7). Говоря же: поперите винограды его, показывает опять, что не делом рук Ассириян было победить Моава, но всемогущий Бог был Тот, Который повергает противников к их ногам и дарует руке их силу побеждать.

Примечания

    *1 Помышление — μελέτησις и «благозвучный» — εὺμελής вот почему сопоставляются оба эти понятия в толковании Св. Отца, хотя, строго говоря, корни обоих слов не тождественны, но различны.
Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Толкование на группу стихов: Ис: 16: 7-7

Города. Перечисляя области, подвергшиеся опустошению, пророчество описывает разрушения и экономические убытки, которые потерпел Моав на севере. Сюда входят расположенные на плоскогорье города Есевон и Кирхарешет (Кир–Моав; см.: 15:1—4), а также Иазер (Khirbet Gazzir, у северной окраины Мертвого моря). Севам и Елеала отнесены к району Есевона и некогда составляли часть территории колена Рувимова (Чис. 32:3,37; Нав. 13:19). Местоположение Севама точно не установлено, тогда как Елеалу обычно отождествляют с Khirbet el-'Al, расположенным на расстоянии мили с небольшим от Tell Hesban.
Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Толкование на группу стихов: Ис: 16: 7-7

См. статью "Бог видит и знает: Божественное всеведение".
Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Толкование на группу стихов: Ис: 16: 7-7

«Поэтому». Пророк хочет сказать здесь, что в помощи Моаву будет отказано и он будет предоставлен своей собственной судьбе. «Моав о Моаве», т. е. один город моавитский об участи другого, соседнего. «Кирхарешет» – то же, что и Кир-Моав (см. Ис. 15:1). Вместо слова «твердыни» у Condamin'a поставлено слово «виноградные пирожки», (no-евр. aschischim cp. Ос. 3:1), которые, вероятно, составляли наиболее замечательный предмет торговли в Кирхарешете.
Preloader