Книга пророка Иеремии 5 глава 22 стих

Стих 21
Стих 23

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-24

Так Меня ли не убоитесь, говорит Господь, от Моего ли лица не будете скорбеть (или не будете благоговеть), Который положил песок границею моря, пределом вечным, которого не перейдет? И воздвигнутся и не смогут (или взволнуется и не сможет), и забушуют (или загремят) волны его, и не переступят его. У народа сего стало сердце неверующим и загрубелым: они отступили и удалились и не сказали в сердце своем: убоимся Господа Бога нашего, Который дает нам дождь ранний и поздний во время свое, полноту ежегодной жатвы сохраняющего нам. Повествует о благодеяниях, чтобы обличить неблагодарных. Меня ли, говорит, не убоитесь, Который дал вам столь многое? Желаю не любви совершенных, а страха начинающих. Который положил песок пределом моря, — Который повелением своим столь могущественную стихию и безконечные пространства пучин обуздал берегами, по оному написанному: повеление положи и не мимоидет 6 поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.Пс. 148:6. Меня слушает и ощущает то, что не имеет чувства слуха, а народ, некогда Мой, сделавшись по своей вине глупым, не только презирает, но и ожесточает любящаго Бога. Отступили, говорит, от Меня, обратили ко Мне спину, удалились от Меня и не удержала их внутренняя совесть, чтобы сказать в сердцах своих: убоимся Его, Который дает нам дождь ранний и поздний, и чрез все это дает добрую полноту ежегодной жатвы. Вместо полноты Акила, первое издание и Симмах перевели: седмицы, ибо в еврейском стоит sabaoth, что, по двусмысленности слова, значит и седмицы и полнота.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 237–238. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-22

Мене ли не убоитеся, рече Господь, иже положил песок предел морю. Не сказал: Я создал море, а — Я обуздал, говорит, так как хочет открываться не только со стороны творения, но и — устроения. Нельзя, говорит, сказать, что остается спокойным и послушным1, не испытывая сильного действия; но и тогда, когда большая сила двигает его вовне и сильный напор заставляет разлиться, претерпевает эту силу и остается (на месте), чтобы не нарушить Божия поведения. Но, может быть, на это скажет кто-нибудь, что это установлено природой и законом, а я имею склонность к тому и другому, чтобы, по своему желанию, избирать лучшее. Что скажешь? Что дух (πνεῦμα) и худые пожелания направляют душу? Но противопоставь им божественное повеление. Слаба природа? И песок (таков), но делается очень крепок божественным законом; так и ты — страхом Божиим. Нет ничего столь слабого, столь бессильного, что не превзошло бы свою природу под действием страха Божия. И затем, через несколько других слов (продолжает): почему не привел в пример другой стихии, кроме моря? Потому что у него речь была о войне, битве и приходе воинов, имеющих напасть на все государство подобно туче и морской волне. Итак, желая показать, что война происходит не вследствие собственной силы и могущества (врагов), а по соизволению Его2, (пророк) указывает на море, показывая, что Тот, кто может ничтожным песком обуздать эту великую огромную стихию, не терпевшую насилия, волнующуюся, бушующую, тем более сможет усмирить ваших врагов, так чтобы они не приходили и пе потерпело вреда что-либо из вашего (имущества).

Примечания

  • 1 Разумеется море.
  • 2 То есть, Божию.

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-22

Меня ли вы не боитесь. Доводы Иеремии основываются на могуществе Божием, проявившемся в творении (ср. Иов 38,41; Рим. 1,18-20).

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-22

Как на чудо мудрости и всемогущества Иеговы пророк указывает на то, что море не заливает берегов своих далее положенного для прилива предела, несмотря на то, что по песку ему легко было бы катить свои волны.

Все к этому стиху