Книга пророка Иеремии, Глава 5, стих 22. Толкования стиха

Стих 21
Стих 23
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-22

GOD CONTROLS CREATION. BASIL THE GREAT: Through all the story of waters be mindful of that first word, “Let the waters be gathered.” It was necessary for them to flow that they might reach their own place. Then, being in the places appointed, they were to remain by themselves and not to advance further. For this reason, according to the saying of Ecclesiastes, “All the rivers run into the sea, yet the sea does not overflow.” It is through the divine command that waters flow, and it is due to that first legislation, “Let the waters be gathered into one place,” that the sea is enclosed within boundaries. For fear that the flowing water, spreading beyond the beds that hold it, always passing on and filling up one place after another, should continuously flood all the lands, it was ordered to be gathered into one place. Therefore, the sea, frequently raging with the winds and rising up in waves to towering heights, whenever it merely touches the shores breaks its onrush into foam and retires. “Will you not then fear me, says the Lord? I have set the sand as a bound for the sea.” With the weakest of all things, sand, the sea, irresistible in its violence, is bridled. HOMILIES ON THE HEXAMERON 4.3.

 

ENCOURAGE FAITHFUL CARE. BASIL THE GREAT: When I say “we,” I do not refer to human power but to the grace of God, who in the weakness of people shows forth his own power. This the prophet, speaking in the person of the Lord, says, “Will not you, then, fear me? I have set the sand as the boundary for the sea.” For by this weakest and most contemptible of all things, sand, the mighty One has bound the great and ponderous sea. Therefore, since our condition is somewhat similar, it would follow that some of the true brethren should be sent continuously from your charity to visit us in our afflictions and that affectionate letters should come more frequently to us, on the one hand to strengthen our zeal, and on the other to correct us if we fail in any respect. Indeed, we do not deny that we are subject to many faults, since we are people and are living in the flesh. LETTER 203.

Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-22

Так Меня ли не убоитесь, говорит Господь, от Моего ли лица не будете скорбеть (или не будете благоговеть), Который положил песок границею моря, пределом вечным, которого не перейдет? И воздвигнутся и не смогут (или взволнуется и не сможет), и забушуют (или загремят) волны его, и не переступят его. У народа сего стало сердце неверующим и загрубелым: они отступили и удалились и не сказали в сердце своем: убоимся Господа Бога нашего, Который дает нам дождь ранний и поздний во время свое, полноту ежегодной жатвы сохраняющего нам. Повествует о благодеяниях, чтобы обличить неблагодарных. Меня ли, говорит, не убоитесь, Который дал вам столь многое? Желаю не любви совершенных, а страха начинающих. Который положил песок пределом моря, — Который повелением своим столь могущественную стихию и безконечные пространства пучин обуздал берегами, по оному написанному: повеление положи и не мимоидет Пс. 148:6. Меня слушает и ощущает то, что не имеет чувства слуха, а народ, некогда Мой, сделавшись по своей вине глупым, не только презирает, но и ожесточает любящаго Бога. Отступили, говорит, от Меня, обратили ко Мне спину, удалились от Меня и не удержала их внутренняя совесть, чтобы сказать в сердцах своих: убоимся Его, Который дает нам дождь ранний и поздний, и чрез все это дает добрую полноту ежегодной жатвы. Вместо полноты Акила, первое издание и Симмах перевели: седмицы, ибо в еврейском стоит sabaoth, что, по двусмысленности слова, значит и седмицы и полнота.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 237–238. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)
Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-22

Мене ли не убоитеся, рече Господь, иже положил песок предел морю. Не сказал: Я создал море, а — Я обуздал, говорит, так как хочет открываться не только со стороны творения, но и — устроения. Нельзя, говорит, сказать, что остается спокойным и послушным1, не испытывая сильного действия; но и тогда, когда большая сила двигает его вовне и сильный напор заставляет разлиться, претерпевает эту силу и остается (на месте), чтобы не нарушить Божия поведения. Но, может быть, на это скажет кто-нибудь, что это установлено природой и законом, а я имею склонность к тому и другому, чтобы, по своему желанию, избирать лучшее. Что скажешь? Что дух (πνεῦμα) и худые пожелания направляют душу? Но противопоставь им божественное повеление. Слаба природа? И песок (таков), но делается очень крепок божественным законом; так и ты — страхом Божиим. Нет ничего столь слабого, столь бессильного, что не превзошло бы свою природу под действием страха Божия. И затем, через несколько других слов (продолжает): почему не привел в пример другой стихии, кроме моря? Потому что у него речь была о войне, битве и приходе воинов, имеющих напасть на все государство подобно туче и морской волне. Итак, желая показать, что война происходит не вследствие собственной силы и могущества (врагов), а по соизволению Его2, (пророк) указывает на море, показывая, что Тот, кто может ничтожным песком обуздать эту великую огромную стихию, не терпевшую насилия, волнующуюся, бушующую, тем более сможет усмирить ваших врагов, так чтобы они не приходили и пе потерпело вреда что-либо из вашего (имущества).

Примечания

    *1 Разумеется море. *2 То есть, Божию.
Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-22

CHRIST’S CONTROL OF THE SEA. CYRIL OF ALEXANDRIA: The vessel was severely tossed by the violence of the tempest and the breaking of the waves. And along with the ship, the faith of the disciples also was tossed, so to speak, by similar agitations. But Christ, whose authority extends over all, immediately arose. He at once appeased the storm, restrained the blasts of wind, quieted their fear and yet further proved by his actions that he is God at whom all created things tremble and quake and to whose nods is subject the very nature of the elements. He rebuked the tempest, and Matthew says that the manner of the rebuke was with God-like authority. He tells us that our Lord said to the sea: “Peace! Be still!” What can there be more grand than this in majesty? Or what can equal its sublimity? Appropriately worthy of God is the word and the might of the commandment, so that we too may utter the praise written in the book of Psalms: “You rule the power of the sea. You still the turbulence of its waves.” He too has himself said somewhere by one of the holy prophets, “Why do you not fear me,” says the Lord, “nor tremble at my presence? I who have set the sand as the bound of the sea, a commandment forever, and it has not passed it.” For the sea is subject to the will of him who made all creation and is, as it were, placed under the Creator’s feet, varying its motions at all times according to his good pleasure and yielding submission to his lordly will. COMMENTARY ON LUKE, HOMILY 43.

Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-22

Меня ли вы не боитесь. Доводы Иеремии основываются на могуществе Божием, проявившемся в творении (ср. Иов 38,41; Рим. 1,18-20).
Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.

Толкование на группу стихов: Иер: 5: 22-22

Как на чудо мудрости и всемогущества Иеговы пророк указывает на то, что море не заливает берегов своих далее положенного для прилива предела, несмотря на то, что по песку ему легко было бы катить свои волны.
Preloader