Книга пророка Даниила, Глава 1, Стих 6

Автор пророк Даниил, ок. 536 г. до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Между ними были из сынов Иудиных Даниил, Анания, Мисаил и Азария.
Церковнославянский перевод
И# бы1сть въ ни1хъ t сынHвъ їyдиныхъ даніи1лъ и3 ґнaніа, и3 ґзaріа и3 місаи1лъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
И бысть в них от сынов иудиных даниил и ананиа, и азариа и мисаил.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Были среди них Даниил, Анания, Мисаил и Азария, все они были из племени Иуды.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И были между ними из сынов Иудиных Даниил, и Анания, и Азария, и Мисаил.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И были из рода сыновей Израиля [которые] из Иудеи Даниил, Анания, Мисаил, Азария.
Український переклад І. Огієнка
І були серед них з Юдиних синів Даниїл, Ананія, Мисаїл та Азарія.
ბიბლია ძველი ქართულით
და იყო მათ შორის ძეთა იუდაჲსათა: დანიილ, და ანანია, და აზარია და მისაელ.
English version New King James Version
Now from among those of the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
Biblia ortodoxă română
Printre ei se aflau din fiii lui Iuda: Daniel, Anania, Misael si Azaria.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Il y avait parmi eux, d'entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria.
Traduzione italiana (CEI)
Fra di loro vi erano alcuni Giudei: Daniele, Anania, Misaele e Azaria;
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐγένετο ἐν αὐτοῖς ἐκ τῶν υἱῶν ᾿Ιούδα Δανιὴλ καὶ ᾿Ανανίας καὶ ᾿Αζαρίας καὶ Μισαήλ.
Latina Vulgata
Fuerunt ergo inter eos de filiis Juda, Daniel, Ananias, Misael, et Azarias.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיְהִי בָהֶם מִבְּנֵי יְהוּדָה דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה׃ ‬